Judges 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ห้า​คน​ที่​ไป​ตรวจ​ดู​แผ่น​ดิน​ลา​ยิศ, พูด​แก่​หมู่​ญาติ​ของ​ตน​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​รู้​หรือว่า, ที่​หมู่บ้าน​นี้​มี​รูปสลัก, รูปหล่อ​เอโฟด, และ​ธะ​รา​ฟีม? เหตุ​ฉะนั้น​ควร​ท่าน​จะ​ทำ​อะไร​จง​คิด​ตริตรอง​ดู​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาย​ทั้ง​ห้า​คน​ที่​เคย​ไป​สอดแนม​เมือง​ลาอิช ก็​บอก​กับ​พรรคพวก​ว่า “ท่าน​รู้​ไหม​ใน​บ้าน​เหล่า​นี้​มี​เอโฟด และ​รูป​เคารพ​ประจำ​บ้าน และ​รูป​หล่อ พวก​ท่าน​ก็​คิด​เอา​เอง​ก็​แล้ว​กัน​ว่า​จะ​ทำ​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วชาย 5 คนที่ไปสอดแนมดูแผ่นดินลาอิชก็บอกกับพี่น้องของตนว่า “ท่านทราบไหมว่าในบ้านเหล่านี้มีเอโฟด รูปเคารพประจำบ้าน รูปแกะสลัก และรูปหล่อโลหะ ฉะนั้นจงคิดดูว่า ท่านทั้งหลายจะทำอะไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายทั้งห้าที่เคยมาสำรวจเมืองลาอิชพูดกับพี่น้องของเขาว่า “ท่านทราบไหมว่าในบ้านนั้นมีหิ้งบูชาพร้อมเอโฟด เทวรูปประจำบ้าน รูปสลัก และรูปเคารพต่างๆ มากมาย ทีนี้ท่านคงรู้แล้วว่าควรทำอะไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วชายทั้งห้าคนที่ไปสอดแนมดูเมืองลาอิช ก็บอกแก่พี่น้องของตนว่า “ท่านทราบไหมว่าในบ้านเหล่านี้มีรูปเอโฟด รูปพระ รูปแกะสลัก และรูปหล่อ ฉะนั้นขอใคร่ครวญว่า ท่านทั้งหลายจะทำประการใด”
Thai KJV 2003
แล้วชายทั้งห้าคนที่ไปสอดแนมดูเมืองลาอิชก็บอกแก่พี่น้องของตนว่า “ท่านทราบไหมว่าในบ้านเหล่านี้มีรูปเอโฟด รูปพระ รูปแกะสลัก และรูปหล่อ ฉะนั้นบัดนี้ขอใคร่ครวญว่าท่านทั้งหลายจะทำประการใด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ชาย​ทั้ง​ห้า​ที่​ได้​ไป​ดู​ลาดเลา​ประเทศ​ของ​ลาอิช​พูด​กับ​พวก​พี่​น้อง​ของ​เขา​ว่า “ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า ใน​บ้าน​พวก​นี้​มี​ชุด​คลุม รูป​เคารพ​ประจำ​บ้าน รูป​บูชา​สลัก​และ​ที่​หล่อ​ขึ้น ฉะนั้น​ใน​เวลา​นี้​ท่าน​น่า​จะ​พิจารณา​ว่า​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​ทั้ง​ห้า​ที่​เคย​มา​สำรวจ​เมือง​ลาอิช​พูด​กับ​พี่น้อง​ชาว​ดาน​ของ​เขา​ว่า “ท่าน​รู้​ไหม​ว่า​ใน​บ้าน​นั้น​มี​หิ้ง​บูชา​พร้อม​เอโฟด เทวรูป​ประจำ​บ้าน รูป​บูชา​หุ้ม​ด้วย​เงิน ทีนี้​ท่าน​คง​รู้​แล้ว​ว่า​ควร​ทำ​อะไร”
Thai Tok
แล้ว ชาย ทั้ง ห้า คน ที่ ไป สอดแนม ดู เมือง ลา อิชก็บอก แก่ พี่น้อง ของ ตน ว่า " ท่าน ทราบ ไหม ว่า ใน บ้าน เหล่า นี้ มี รูป เอโฟด รูป พระ รูป แกะ สลัก และ รูป หล่อ ฉะนั้น บัดนี้ ขอ ใคร่ครวญ ว่า ท่าน ทั้งหลาย จะ ทำ ประการ ใด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วชายทั้งห้าคนที่ไปสอดแนมดูเมืองลาอิชก็บอกแก่พี่น้องของตนว่า "ท่านทราบไหมว่าในบ้านเหล่านี้มีรูปเอโฟด รูปพระ รูปแกะสลัก และรูปหล่อ ฉะนั้นขอใคร่ครวญว่าท่านทั้งหลายจะทำประการใด"