Judges 18:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ร้องเรียก​ชน​พวก​ดานๆ หัน​หน้า​มา​พูด​แก่​มี​คา​ว่า, เจ้า​ยกพวก​มาก​ดังนี้​มา​ธุระ​อะไร​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ตะโกน​เรียก​ไล่​หลัง​คน​ดาน พวก​ดาน​ก็​หัน​กลับ​มา​ถาม​มีคาห์​ว่า “เกิด​อะไร​ขึ้น​หรือ พวก​เจ้า​ถึง​ยก​กัน​มา​มากมาย​ขนาด​นี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จึงตะโกนเรียกคนดาน พวกเขาก็หันกลับมา พูดกับมีคาห์ว่า “เกิดอะไรขึ้นกับเจ้าหรือ? จึงยกคนมามากมายอย่างนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพวกเขาตะโกนให้ขบวนนั้นหยุด ชาวดานจึงหันมาถามมีคาห์ว่า “พวกท่านไล่ตามเรามาอย่างนี้ต้องการอะไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จึงตะโกนเรียกคนเผ่าดานเขาก็หันกลับมา พูดกับมีคาห์ว่า “เป็นอะไรเล่า เจ้าจึงยกคนมามากมายอย่างนี้”
Thai KJV 2003
จึงตะโกนเรียกคนดาน เขาก็หันกลับมาพูดกับมีคาห์ว่า “เป็นอะไรเล่า เจ้าจึงยกคนมามากมายอย่างนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ตะโกน​ใส่​ชาว​ดาน​ซึ่ง​หัน​กลับ​ไป​พูด​กับ​มีคาห์​ว่า “ท่าน​เป็น​อะไร​ไป จึง​ได้​ตาม​พวก​เรา​มา​เป็น​กลุ่ม​ใหญ่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​ตะโกน​ให้​ขบวน​นั้น​หยุด ชาว​ดาน​จึง​หัน​มา​ถาม​มีคาห์​ว่า “พวก​ท่าน​ไล่ตาม​เรา​มา​อย่าง​นี้​ต้องการ​อะไร”
Thai Tok
จึง ตะโกน เรียก คน ดาน เขา ก็ หัน กลับ มา พูด กับ มี คา ห์ว่า " เป็น อะไร เล่า เจ้า จึง ยก คน มา มากมาย อย่าง นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จึงตะโกนเรียกคนดาน เขาก็หันกลับมาพูดกับมีคาห์ว่า "เป็นอะไรเล่า เจ้าจึงยกคนมามากมายอย่างนี้"