Judges 18:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกดานจึงตอบว่า, อย่าให้เราได้ยินเสียงเจ้า, น่ากลัวคนที่มีโมโหจะฟันฆ่าพวกเจ้า, และเจ้าจะเสียชีวิตของเจ้า, ทั้งหมู่ญาติด้วย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนจากเผ่าดานจึงพูดกับมีคาห์ว่า “อย่ามาทำเสียงดังกับพวกเรา ไม่อย่างงั้นพวกขี้โมโหในกลุ่มของเราอาจจะโจมตีเจ้า เจ้าและครอบครัวจะตายซะเปล่าๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนดานจึงตอบเขาว่า “อย่าให้เราได้ยินเสียงของเจ้าเลย เกลือกว่าคนขี้โมโหจะเล่นงานเจ้าเข้า เจ้าและครอบครัวก็จะเสียชีวิตไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวดานกล่าวว่า “ไม่ต้องเถียงกับเรา เดี๋ยวมีใครโมโหขึ้นมา พวกท่านกับครอบครัวก็จะถูกฆ่าเสียหมด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเผ่าดานจึงตอบเขาว่า “อย่าให้เราได้ยินเสียงของเจ้าเลย เกลือกว่าคนขี้โมโหจะเล่นงานเจ้าเข้า เจ้าและครอบครัวของเจ้าก็จะเสียชีวิตเปล่าๆ”
Thai KJV 2003
คนดานจึงตอบเขาว่า “อย่าให้เราได้ยินเสียงของเจ้าเลย เกลือกว่าคนขี้โมโหจะเล่นงานเจ้าเข้า เจ้าและครอบครัวของเจ้าก็จะเสียชีวิตเปล่าๆ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วชาวดานพูดกับเขาว่า “อย่าให้พวกเราได้ยินเสียงของท่านอีก คาดว่าพวกผู้ชายที่เดือดดาลจะทำร้ายท่าน ท่านจะเสียชีวิตไปพร้อมกับคนในเรือนของท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวดานกล่าวว่า “ไม่ต้องเถียงกับเรา เดี๋ยวมีใครโมโหขึ้นมาและทำร้ายท่าน ท่านกับครอบครัวก็จะถูกฆ่าเสียหมด”
Thai Tok
คน ดาน จึง ตอบ เขา ว่า " อย่า ให้ เรา ได้ยิน เสียง ของ เจ้า เลย เกลือก ว่า คน ขี้ โมโห จะ เล่นงาน เจ้า เข้า เจ้า และ ครอบครัว ของ เจ้า ก็ จะ เสีย ชีวิต เปล่า ๆ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนดานจึงตอบเขาว่า "อย่าให้เราได้ยินเสียงของเจ้าเลย เกลือกว่าคนขี้โมโหจะเล่นงานเจ้าเข้า เจ้าและครอบครัวของเจ้าก็จะเสียชีวิตเปล่าๆ"