Judges 18:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ห้า​คน​นี้​ก็​ออก​ไป​มา​ถึง​เมือง​ลา​ยิศ, เห็น​ชาวเมือง​อยู่​สำราญ​ตาม​ธรรมเนียม​ชาว​ซี​โดน, คือ​อยู่​สะ​บาย​ปราศ​จาก​ความ​กลัว: ใน​แผ่น​ดิน​นั้น​ไม่​มี​เจ้าเมือง​บังคับ, ให้​ได้​ความ​อัปยศ; เขา​อยู่​ห่าง​ชาวเมือง​ซี​โดน, ไม่​มี​การ​เกี่ยว​ข้อง​กับ​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาย​ทั้ง​ห้า​ก็​จาก​ไป เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​ลาอิช พวก​เขา​เห็น​ประชาชน​ใน​เมือง​นี้​อยู่​กัน​อย่าง​ปลอดภัย​ตาม​แบบ​คน​ไซดอน สงบ​สุข​และ​ไม่​หวาด​ระแวง​อะไร ไม่​มี​ใคร​มา​ทำ​ให้​ประชาชน​ใน​แผ่นดิน​นี้​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​ใน​เรื่อง​ใด​เรื่อง​หนึ่ง​และ​ไม่​มี​ผู้​ครอบ​ครอง​ที่​กดขี่​ข่มเหง พวก​นี้​อยู่​ห่าง​จาก​ชาว​ไซดอน และ​ไม่​ได้​ทำ​สัญญา​เป็น​พันธมิตร​กับ​อาราม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาย 5 คนก็ไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนในเมืองนั้น อยู่อย่างสบายตามวิสัยคนไซดอน คืออย่างสงบสุขไร้กังวล ไม่ขาดแคลนอะไรในดินแดนนี้ และมีทรัพย์สมบัติ ประชาชนนั้นอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน อีกทั้งไม่คบค้ากับคนอื่นเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นทั้งห้าคนจึงเดินทางต่อไปจนถึงเมืองลาอิช และเห็นว่าผู้คนที่นั่นต่างอยู่อย่างสงบสุขเหมือนชาวไซดอน ทั้งมั่นคงและปลอดภัย และเนื่องจากดินแดนอุดมสมบูรณ์และไม่ขาดสิ่งใด พวกเขาจึงเจริญรุ่งเรืองมาก พวกเขาก็อยู่ห่างไกลจากไซดอนและไม่มีการติดต่อกับใครเลยด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างสบายตามวิสัยคนไซดอน อย่างสงบไม่หวาดระแวงอะไร ไม่ขาดอะไรซึ่งอยู่ในโลกนี้ เป็นคนมีทรัพย์เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย
Thai KJV 2003
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างไร้กังวลตามลักษณะคนไซดอน อย่างสงบ ไม่หวาดระแวงอะไร และในแผ่นดินนั้นไม่มีผู้พิพากษาที่จะให้เขาอับอายในเรื่องใดๆ เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​ทั้ง​ห้า​เดิน​ทาง​ต่อ​ไป จน​มา​ถึง​เมือง​ลาอิช และ​เห็น​ประชาชน​ที่​อยู่​ที่​นั่น เห็น​ว่า​พวก​เขา​อาศัย​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​อย่าง​ชาว​ไซดอน สงบ​และ​ไม่​หวาด​ระแวง ไม่​ขัด​สน​สิ่ง​ใด​ใน​โลก และ​มี​ทรัพย์​สมบัติ​จาก​ความ​มั่ง​มี พวก​เขา​อยู่​ห่าง​ไกล​จาก​ชาว​ไซดอน และ​ไม่​ยุ่ง​เกี่ยว​กับ​ผู้​ใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ทั้ง​ห้า​คน​จึง​เดินทาง​ต่อไป​จน​ถึง​เมือง​ลาอิช และ​เห็นว่า​ผู้​คน​ที่​นั่น​ต่าง​อยู่​อย่าง​สงบสุข มั่นคง​ปลอดภัย​เหมือน​ชาว​ไซดอน และ​เนื่องจาก​ดินแดน​อุดม​สมบูรณ์​ไม่​ขาด​สิ่งใด พวก​เขา​จึง​เจริญ​รุ่งเรือง​มาก นอกจาก​นี้​พวก​เขา​ยัง​อยู่​ห่างไกล​จาก​ไซดอน​และ​ไม่​มี​การ​ติดต่อ​กับ​ใคร​เลย​ด้วย
Thai Tok
ชาย ทั้ง ห้า คน ก็ จาก ไป ถึง เมือง ลาอิช เห็น ประชาชน ที่ อยู่ ที่ เมือง นั้น เห็น ชาว เมือง อยู่ อย่าง ไร้ กังวล ตาม ลักษณะ คน ไซ ดอน อย่าง สงบ ไม่ หวาดระแวง อะไร และ ใน แผ่นดิน นั้น ไม่ มี ผู้ พิพากษา ที่ จะ ให้ เขา อับอาย ใน เรื่อง ใดๆ เขา อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ไซ ดอน ไม่ มี เรื่อง เกี่ยวข้อง กับ คน อื่น เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างไร้กังวลตามลักษณะคนไซดอน อย่างสงบ ไม่หวาดระแวงอะไร และในแผ่นดินนั้นไม่มีผู้พิพากษาที่จะให้เขาอับอายในเรื่องใดๆ เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย