Judges 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกห้าคนนี้ก็ออกไปมาถึงเมืองลายิศ, เห็นชาวเมืองอยู่สำราญตามธรรมเนียมชาวซีโดน, คืออยู่สะบายปราศจากความกลัว: ในแผ่นดินนั้นไม่มีเจ้าเมืองบังคับ, ให้ได้ความอัปยศ; เขาอยู่ห่างชาวเมืองซีโดน, ไม่มีการเกี่ยวข้องกับผู้หนึ่งผู้ใดเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วชายทั้งห้าก็จากไป เมื่อพวกเขามาถึงเมืองลาอิช พวกเขาเห็นประชาชนในเมืองนี้อยู่กันอย่างปลอดภัยตามแบบคนไซดอน สงบสุขและไม่หวาดระแวงอะไร ไม่มีใครมาทำให้ประชาชนในแผ่นดินนี้ต้องอับอายขายหน้าในเรื่องใดเรื่องหนึ่งและไม่มีผู้ครอบครองที่กดขี่ข่มเหง พวกนี้อยู่ห่างจากชาวไซดอน และไม่ได้ทำสัญญาเป็นพันธมิตรกับอาราม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาย 5 คนก็ไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนในเมืองนั้น อยู่อย่างสบายตามวิสัยคนไซดอน คืออย่างสงบสุขไร้กังวล ไม่ขาดแคลนอะไรในดินแดนนี้ และมีทรัพย์สมบัติ ประชาชนนั้นอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน อีกทั้งไม่คบค้ากับคนอื่นเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นทั้งห้าคนจึงเดินทางต่อไปจนถึงเมืองลาอิช และเห็นว่าผู้คนที่นั่นต่างอยู่อย่างสงบสุขเหมือนชาวไซดอน ทั้งมั่นคงและปลอดภัย และเนื่องจากดินแดนอุดมสมบูรณ์และไม่ขาดสิ่งใด พวกเขาจึงเจริญรุ่งเรืองมาก พวกเขาก็อยู่ห่างไกลจากไซดอนและไม่มีการติดต่อกับใครเลยด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างสบายตามวิสัยคนไซดอน อย่างสงบไม่หวาดระแวงอะไร ไม่ขาดอะไรซึ่งอยู่ในโลกนี้ เป็นคนมีทรัพย์เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย
Thai KJV 2003
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างไร้กังวลตามลักษณะคนไซดอน อย่างสงบ ไม่หวาดระแวงอะไร และในแผ่นดินนั้นไม่มีผู้พิพากษาที่จะให้เขาอับอายในเรื่องใดๆ เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชายทั้งห้าเดินทางต่อไป จนมาถึงเมืองลาอิช และเห็นประชาชนที่อยู่ที่นั่น เห็นว่าพวกเขาอาศัยอยู่อย่างปลอดภัยอย่างชาวไซดอน สงบและไม่หวาดระแวง ไม่ขัดสนสิ่งใดในโลก และมีทรัพย์สมบัติจากความมั่งมี พวกเขาอยู่ห่างไกลจากชาวไซดอน และไม่ยุ่งเกี่ยวกับผู้ใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้นทั้งห้าคนจึงเดินทางต่อไปจนถึงเมืองลาอิช และเห็นว่าผู้คนที่นั่นต่างอยู่อย่างสงบสุข มั่นคงปลอดภัยเหมือนชาวไซดอน และเนื่องจากดินแดนอุดมสมบูรณ์ไม่ขาดสิ่งใด พวกเขาจึงเจริญรุ่งเรืองมาก นอกจากนี้พวกเขายังอยู่ห่างไกลจากไซดอนและไม่มีการติดต่อกับใครเลยด้วย
Thai Tok
ชาย ทั้ง ห้า คน ก็ จาก ไป ถึง เมือง ลาอิช เห็น ประชาชน ที่ อยู่ ที่ เมือง นั้น เห็น ชาว เมือง อยู่ อย่าง ไร้ กังวล ตาม ลักษณะ คน ไซ ดอน อย่าง สงบ ไม่ หวาดระแวง อะไร และ ใน แผ่นดิน นั้น ไม่ มี ผู้ พิพากษา ที่ จะ ให้ เขา อับอาย ใน เรื่อง ใดๆ เขา อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ไซ ดอน ไม่ มี เรื่อง เกี่ยวข้อง กับ คน อื่น เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายทั้งห้าคนก็จากไปถึงเมืองลาอิช เห็นประชาชนที่อยู่ที่เมืองนั้น เห็นชาวเมืองอยู่อย่างไร้กังวลตามลักษณะคนไซดอน อย่างสงบ ไม่หวาดระแวงอะไร และในแผ่นดินนั้นไม่มีผู้พิพากษาที่จะให้เขาอับอายในเรื่องใดๆ เขาอยู่ห่างไกลจากคนไซดอน ไม่มีเรื่องเกี่ยวข้องกับคนอื่นเลย