Judges 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาย​จึง​พูด​แก่​บ่าว​ว่า, มา​เถิด, เรา​จะ​แวะ​เข้า​ไป​ค้าง​อยู่​ที่​เมือง​เหล่านั้น​สัก​ตำบล​หนึ่ง​คือ​ที่​ฆิบ​อา​หรือ​รา​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เขา​ก็​บอก​คน​ใช้​ว่า “ไป​กัน​เถอะ ให้​พวก​เรา​ไป​สัก​ที่​หนึ่ง ไม่​ค้าง​คืน​ที่​กิเบอาห์​ก็​ที่​รามาห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจึงบอกคนใช้ว่า “ไปเถิด ให้พวกเราเข้าไปใกล้ที่เหล่านี้แห่งหนึ่ง และค้างในเมืองกิเบอาห์หรือเมืองรามาห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวอีกว่า “ให้เราพยายามไปถึงกิเบอาห์หรือรามาห์ แล้วค่อยค้างคืนที่ใดที่หนึ่ง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงบอกคนใช้ว่า “มาเถิด ให้เรารีบเข้าไปใกล้ที่เหล่านี้แห่งหนึ่ง และค้างอยู่ที่กิเบอาห์หรือที่รามาห์”
Thai KJV 2003
เขาจึงบอกคนใช้ว่า “มาเถิด ให้เราเข้าไปใกล้ที่เหล่านี้แห่งหนึ่ง และค้างอยู่ที่กิเบอาห์หรือที่รามาห์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เขา​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ของ​เขา​ว่า “มา​เถิด เรา​ไป​กัน​ให้​ถึง​กิเบอาห์​หรือ​รามาห์ แล้ว​จึง​ค้าง​คืน​เสีย​ที่​ใด​ที่​หนึ่ง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​อีก​ว่า “ให้​เรา​พยายาม​ไป​ถึง​กิเบอาห์​หรือ​รามาห์ แล้ว​ค่อย​ค้าง​คืน​ที่​ใด​ที่​หนึ่ง”
Thai Tok
เขา จึง บอก คนใช้ ว่า " มา เถิด ให้ เรา เข้าไป ใกล้ ที่ เหล่า นี้ แห่ง หนึ่ง และ ค้าง อยู่ ที่ กิเบอาห์หรือ ที่ รา มาห์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงบอกคนใช้ว่า "มาเถิด ให้เราเข้าไปใกล้ที่เหล่านี้แห่งหนึ่ง และค้างอยู่ที่กิเบอาห์หรือที่รามาห์"