Judges 19:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​แก่​จึง​ว่า, ขอ​ให้​เป็นสุข​สะ​บาย​เถิด; ถ้า​ขาด​สิ่งใดๆ ขอ​ให้​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ธุระ​ทั้งสิ้น, แต่​อย่า​นอน​ค้าง​ที่​ถนน​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​แก่​พูด​ว่า “ยินดี​ต้อนรับ ท่าน​ไป​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​ข้า ข้า​จะ​จัดการ​ดูแล​ทุก​อย่าง​ที่​ท่าน​ต้องการ ขอ​อย่าง​เดียว​อย่า​นอน​ค้าง​คืน​ที่​ลาน​เมือง​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้อาวุโสจึงพูดว่า “สันติสุขจงมีแก่ท่านเถิด ถ้าท่านขาดสิ่งใด ข้าพเจ้าขอเป็นธุระทั้งสิ้น เพียงแต่อย่าค้างคืนที่ลานเมืองเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายชราผู้นั้นจึงกล่าวว่า “เชิญไปพักที่บ้านของข้าพเจ้า ให้ข้าพเจ้าจัดหาสิ่งที่ท่านต้องการ ขอเพียงอย่าพักที่ลานเมืองนี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายแก่คนนั้นจึงพูดว่า “ขอท่านเป็นสุขสบายเถิด ถ้าท่านขาดสิ่งใด ข้าพเจ้าขอเป็นธุระทั้งสิ้น ขอแต่อย่านอนที่ลานเมืองนี้เลย”
Thai KJV 2003
ชายแก่คนนั้นจึงพูดว่า “ขอท่านเป็นสุขสบายเถิด ถ้าท่านขาดสิ่งใด ข้าพเจ้าขอเป็นธุระทั้งสิ้น ขอแต่อย่านอนที่ถนนนี้เลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​ชรา​พูด​ว่า “สันติสุข​จง​อยู่​กับ​ท่าน เรา​จะ​ดูแล​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ต้อง​การ ขอ​เพียง​อย่า​ค้าง​แรม​ที่​ลาน​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​ชรา​ผู้​นั้น​จึง​กล่าว​ว่า “เชิญ​ไป​พัก​ที่​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า ให้​ข้าพเจ้า​จัดหา​สิ่ง​ที่​ท่าน​ต้องการ ขอ​เพียง​อย่า​พัก​ที่​ลาน​เมือง​นี้​เลย”
Thai Tok
ชาย แก่ คน นั้น จึง พูด ว่า " ขอ ท่าน เป็น สุข สบาย เถิด ถ้า ท่าน ขาด สิ่ง ใด ข้าพเจ้า ขอ เป็น ธุระ ทั้งสิ้น ขอ แต่ อย่า นอน ที่ ถนน นี้ เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายแก่คนนั้นจึงพูดว่า "ขอท่านเป็นสุขสบายเถิด ถ้าท่านขาดสิ่งใด ข้าพเจ้าขอเป็นธุระทั้งสิ้น ขอแต่อย่านอนที่ถนนนี้เลย"