Judges 19:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เช้าตรู่​หญิง​นั้น​มา​ล้ม​ลง​ที่​ประตู​บ้าน​ซึ่ง​สามี​คอย​อยู่​จน​สว่าง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอ​ใกล้​รุ่ง เธอ​ได้​มา​ล้ม​ลง​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​บ้าน​ของ​ชาย​แก่​คน​นั้น​ที่​นาย​ของ​เธอ​พัก​อยู่​จน​กระทั่ง​ถึง​เช้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อฟ้าแจ้ง ผู้หญิงนั้นก็กลับมาล้มลงที่ประตูบ้านของชายนั้นซึ่งสามีของตนพักอยู่นอนที่นั่นจนสว่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางจึงกลับมาที่บ้านที่สามีของนางพักอยู่ แล้วล้มลงที่หน้าประตูบ้าน นอนอยู่ที่นั่นจนกระทั่งสว่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอแจ้ง ผู้หญิงนั้นก็กลับมาล้มลงที่ประตูบ้านซึ่งนายของตนพักอยู่ จนสว่างดี
Thai KJV 2003
พอแจ้งผู้หญิงนั้นก็กลับมาล้มลงที่ประตูบ้านซึ่งนายของตนพักอยู่ จนสว่างดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ถึง​เช้า นาง​ก็​ไป​หา​เจ้า​นาย​ที่​บ้าน​ของ​ชาย​คน​นั้น และ​ล้ม​ตัว​ลง​ที่​ประตู​อยู่​ที่​นั่น​จน​กระทั่ง​สว่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​จึง​กลับมา​ที่​บ้าน​ที่​สามี​ของ​เธอ​พัก​อยู่ แล้ว​ล้ม​ลง​ที่​หน้า​ประตู​บ้าน นอน​อยู่​ที่​นั่น​จน​กระทั่ง​สว่าง
Thai Tok
พอ แจ้ง ผู้หญิง นั้น ก็ กลับ มา ล้ม ลง ที่ ประตู บ้าน ซึ่ง นาย ของ ตน พัก อยู่ จน สว่าง ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอแจ้งผู้หญิงนั้นก็กลับมาล้มลงที่ประตูบ้านซึ่งนายของตนพักอยู่ จนสว่างดี