Judges 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ถึง​วันที่​สี่, เวลา​รุ่งเช้า​ก็​ตื่น​แล้ว​บุตร​เขย​ลุก​ขึ้น​หวัง​จะ​ไป; บิดา​ของ​หญิง​จึง​พูด​แก่​ลูก​เขย​ว่า, จง​กิน​อาหาร​สัก​หน่อย​พอ​ชื่นใจ​แล้ว​เจ้า​ทั้ง​สอง​จึง​ค่อย​ไป​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วัน​ที่​สี่ พวก​เขา​ตื่น​แต่​เช้า​และ​เตรียม​ตัว​ออก​เดิน​ทาง แต่​พ่อ​ของ​หญิง​สาว​นั้น​พูด​กับ​ลูกเขย​ว่า “พวก​เจ้า​กิน​อาหาร​ให้​มี​แรง​กัน​ก่อน​แล้ว​หลังจาก​นั้น​ค่อย​ไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พอถึงวันที่สี่ เขาทั้งหลายก็ตื่นขึ้นแต่เช้ามืด และคนนั้นลุกขึ้นจะไป แต่บิดาของหญิงสาวพูดกับบุตรเขยว่า “กินอาหารสักหน่อยให้มีกำลัง แล้วค่อยไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันที่สี่พวกเขาก็ตื่นแต่เช้าเตรียมออกเดินทาง แต่บิดาของหญิงนั้นกล่าวกับบุตรเขยว่า “หาอะไรกินให้ชื่นใจก่อนที่จะไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาถึงวันที่สี่เขาทั้งหลายก็ตื่นขึ้นแต่เช้ามืด และคนนั้นลุกขึ้นจะออกเดิน แต่พ่อของผู้หญิงพูดกับบุตรเขยของเขาว่า “จงรับประทานอาหารอีกสักหน่อยหนึ่งให้ชื่นใจ แล้วภายหลังจึงค่อยออกเดิน”
Thai KJV 2003
อยู่มาถึงวันที่สี่เขาทั้งหลายก็ตื่นขึ้นแต่เช้ามืด และคนนั้นลุกขึ้นจะออกเดิน แต่พ่อของผู้หญิงพูดกับบุตรเขยของเขาว่า “จงรับประทานอาหารอีกสักหน่อยหนึ่งให้ชื่นใจแล้วภายหลังจึงค่อยออกเดิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอ​วัน​ที่​สี่ พวก​เขา​ตื่น​แต่​เช้า​ตรู่ เขา​ก็​เตรียม​พร้อม​จะ​จาก​ไป แต่​บิดา​ของ​ผู้​หญิง​พูด​กับ​บุตร​เขย​ของ​ตน​ว่า “จง​กิน​อาหาร​ให้​สบาย​ใจ​ก่อน เรียบ​ร้อย​แล้ว​จึง​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วันที่​สี่​พวก​เขา​ก็​ตื่น​แต่​เช้า​เตรียม​ออก​เดินทาง แต่​พ่อ​ของ​หญิง​นั้น​กล่าว​กับ​ลูก​เขย​ว่า “หา​อะไร​กิน​ให้​ชื่นใจ​ก่อน​ที่​จะ​ไป”
Thai Tok
อยู่ มา ถึง วัน ที่ สี่ เขา ทั้งหลาย ก็ ตื่น ขึ้น แต่ เช้ามืด และ คน นั้น ลุก ขึ้น จะ ออก เดิน แต่ พ่อ ของ ผู้หญิง พูด กับ บุตร เขย ของ เขา ว่า " จง รับประทาน อาหาร อีก สัก หน่อย หนึ่ง ให้ ชื่น ใจ แล้ว ภายหลัง จึง ค่อย ออก เดิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาถึงวันที่สี่เขาทั้งหลายก็ตื่นขึ้นแต่เช้ามืด และคนนั้นลุกขึ้นจะออกเดิน แต่พ่อของผู้หญิงพูดกับบุตรเขยของเขาว่า "จงรับประทานอาหารอีกสักหน่อยหนึ่งให้ชื่นใจแล้วภายหลังจึงค่อยออกเดิน"