Judges 2:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​ให้​เขา​เหล่านั้น​ลองใจ​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า, พวก​นี้​จะ​รักษา​ทาง​ประพฤติ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ดุจ​ปู่ย่าตายาย​ของ​เขา​รักษา​ไว้​นั้น, หรือ​ไม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ใช้​ชนชาติ​พวก​นี้​ลองใจ​ชาว​อิสราเอล จะ​ดู​สิ​ว่า พวก​เขา​จะ​เดิน​ใน​เส้นทาง​ของ​พระยาห์เวห์​อย่าง​ระมัด​ระวัง​เหมือน​กับ​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ทำ​หรือ​เปล่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อเราจะใช้ประชาชาติเหล่านั้นทดสอบอิสราเอลว่า เขาจะรักษาพระมรรคา ของพระยาห์เวห์และดำเนินตามอย่างบรรพบุรุษของเขาหรือไม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราจะใช้ชนชาติเหล่านี้ทดสอบอิสราเอลดูว่าเขาจะดำเนินตามทางขององค์พระผู้เป็นเจ้าและทำตามบรรพบุรุษของพวกเขาหรือไม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเราจะใช้ประชาชาติเหล่านั้นทั้งสิ้น ทดสอบอิสราเอลว่า เขาจะรักษาพระมรรคาของพระเจ้าและดำเนิน ตามอย่างบรรพบุรุษของเขาหรือไม่”
Thai KJV 2003
เพื่อเราจะใช้ประชาชาติเหล่านั้นทั้งสิ้นทดสอบอิสราเอลว่า เขาจะรักษาพระมรรคาของพระเยโฮวาห์และดำเนินตามอย่างบรรพบุรุษของเขาหรือไม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ใช้​พวก​เขา​เป็น​การ​ทดสอบ​ชาว​อิสราเอล และ​ดู​ว่า​เขา​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​วิถีทาง​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​และ​ดำเนิน​ตาม​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​กระทำ​หรือ​ไม่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ใช้​ชนชาติ​เหล่า​นี้​ทดสอบ​คน​อิสราเอล​ดู​ว่า​เขา​จะ​ดำเนิน​ตาม​ทาง​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ทำ​ตาม​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​หรือ​ไม่”
Thai Tok
เพื่อ เรา จะ ใช้ ประชาชาติ เหล่า นั้นทั้ง สิ้น ทดสอบ อิส รา เอลว่า เขา จะ รักษา พระ มรรคา ของ พระ เยโฮ วาห์และ ดำเนิน ตาม อย่าง บรรพบุรุษ ของ เขา หรือ ไม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเราจะใช้ประชาชาติเหล่านั้นทั้งสิ้นทดสอบอิสราเอลว่า เขาจะรักษาพระมรรคาของพระเยโฮวาห์และดำเนินตามอย่างบรรพบุรุษของเขาหรือไม่"