Judges 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อยะโฮซูอะปล่อยให้พวกนั้นไปเสียแล้ว, พวกยิศราเอลทุกๆ คนจึงไปอาศัยอยู่ในที่ดินของตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อโยชูวาปล่อยให้ประชาชนกลับไป ชาวอิสราเอลต่างคนต่างก็กลับไปในที่ดินที่ตนเองเป็นเจ้าของ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อโยชูวาให้ประชาชนแยกย้ายไป คนอิสราเอลต่างก็เข้าไปยึดครองที่ดินที่เป็นมรดกของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากที่โยชูวาให้ชนอิสราเอลแยกย้ายกันไป พวกเขาก็ไปครอบครองดินแดนตามกรรมสิทธิ์ของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อโยชูวาปล่อยประชาชนไปแล้วคนอิสราเอล ต่างก็เข้าไปอยู่ในมรดกที่ดินของตนเพื่อยึดครอง
Thai KJV 2003
เมื่อโยชูวาปล่อยประชาชนไปแล้วคนอิสราเอลต่างก็เข้าไปอยู่ในมรดกที่ดินของตนเพื่อยึดครอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นโยชูวาปล่อยให้ชาวอิสราเอลไปแล้ว ทุกคนต่างก็ไปยึดครองแผ่นดินเป็นมรดกของตนเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจากที่โยชูวาให้ชาวอิสราเอลแยกย้ายกันไป พวกเขาก็ไปครอบครองดินแดนตามกรรมสิทธิ์ของตน
Thai Tok
เมื่อ โย ชู วา ปล่อย ประชาชน ไป แล้ว คน อิส รา เอลต่าง ก็ เข้าไป อยู่ ใน มรดก ที่ดิน ของ ตน เพื่อ ยึดครอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อโยชูวาปล่อยประชาชนไปแล้วคนอิสราเอลต่างก็เข้าไปอยู่ในมรดกที่ดินของตนเพื่อยึดครอง