Judges 20:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกยิศราเอลยกขึ้นไปถึงเบธเอล, ทูลถามพระเจ้าว่า, ใครจะนำหน้าพวกข้าพเจ้าทั้งหลายขึ้นไปรบตระกูลเบ็นยามิน? พระยะโฮวาทรงตรัสว่า, “ยูดาเป็นตระกูลนำหน้า,”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกอิสราเอลได้เตรียมพร้อมและเดินทางไปยังเมืองเบธเอลเพื่อถามพระเจ้าว่า “ใครในพวกเราควรจะขึ้นไปรบกับพวกเบนยามินก่อน” พระยาห์เวห์ว่า “ให้คนยูดาห์ไปก่อน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอิสราเอลลุกขึ้นไปยังเมืองเบธเอล และทูลถามพระเจ้าว่า “ผู้ใดในพวกข้าพระองค์จะขึ้นไปรบกับคนเบนยามินก่อน?” พระยาห์เวห์ตรัสว่า “ยูดาห์ก่อน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองทัพอิสราเอลไปยังเบธเอล และทูลถามพระเจ้าว่า “ควรให้เผ่าใดออกไปรบกับเผ่าเบนยามินก่อน?” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “ให้ยูดาห์ไปก่อน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอิสราเอลก็ลุกขึ้นไปยังเมืองเบธเอล และทูลถามพระเจ้าว่า “ผู้ใดในพวกข้าพระองค์ที่จะขึ้นไปสู้รบกับคน เบนยามินก่อน” พระเจ้าตรัสว่า “ให้ยูดาห์ขึ้นไปก่อน”
Thai KJV 2003
คนอิสราเอลก็ลุกขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเจ้า และทูลถามพระเจ้าว่า “ผู้ใดในพวกข้าพระองค์ที่จะขึ้นไปสู้รบกับคนเบนยามินก่อน” พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ให้ยูดาห์ขึ้นไปก่อน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาวอิสราเอลก็ขึ้นไปยังเบธเอล และถามพระเจ้าว่า “ใครควรจะขึ้นไปต่อสู้กับชาวเบนยามินให้พวกเราก่อน” พระผู้เป็นเจ้า กล่าวว่า “ให้ยูดาห์ขึ้นไปก่อน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวอิสราเอลไปยังเบธเอล และถามพระเจ้าว่า “ควรให้เผ่าใดออกไปรบกับเผ่าเบนยามินก่อน” พระยาห์เวห์ตอบว่า “ให้ยูดาห์ไปก่อน”
Thai Tok
คน อิส รา เอ ลก็ลุก ขึ้น ไป ยัง พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ ทูล ถาม พระเจ้า ว่า " ผู้ ใด ใน พวก ข้าพระ องค์ ที่ จะ ขึ้น ไป สู้ รบ กับ คน เบน ยา มิ น ก่อน " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " ให้ ยู ดาห์ขึ้น ไป ก่อน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนอิสราเอลก็ลุกขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเจ้า และทูลถามพระเจ้าว่า "ผู้ใดในพวกข้าพระองค์ที่จะขึ้นไปสู้รบกับคนเบนยามินก่อน" พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ให้ยูดาห์ขึ้นไปก่อน"