Judges 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ประทานของชนทั้งปวง, คือบรรดาตระกูลยิศราเอล, ให้มาประชุมกัน ณ ท่ามกลางพลไพร่ของพระเจ้า, มีทหารราบถือดาบประมาณสี่แสนคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้นำของคนทั้งหมดจากทุกเผ่าของอิสราเอลได้มานั่งประจำที่ในที่ประชุมประชาชนของพระเจ้า มีทหารเดินเท้าที่ถือดาบอยู่สี่แสนคน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้นำของประชาชนทั้งสิ้นคือของทุกเผ่าในอิสราเอล ได้ปรากฏตัวในที่ประชุมแห่งประชากรของพระเจ้า มีทหารราบถือดาบ 400,000 คน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้นำของเผ่าต่างๆ ในอิสราเอลทั้งหมดเข้าประจำที่ในการชุมนุมประชากรของพระเจ้า มีทหารสี่แสนคนถือดาบครบมือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หัวหน้าประชาชนทั้งสิ้นคือของเผ่าคนอิสราเอลทั้งหมด เข้ามาปรากฏตัวในที่ประชุมแห่งประชากรของพระเจ้า มีทหารราบถือดาบสี่แสนคน
Thai KJV 2003
หัวหน้าประชาชนทั้งสิ้นคือของตระกูลคนอิสราเอลทั้งหมด เข้ามาปรากฏตัวในที่ประชุมแห่งประชาชนของพระเจ้า มีทหารราบถือดาบสี่แสนคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาหัวหน้าประชาชนทั้งปวง คือของเผ่าทั้งปวงของอิสราเอลก็ปรากฏตัวในที่ประชุมของชนชาติของพระเจ้า มีพลดาบจำนวน 400,000 คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาผู้นำเผ่าต่างๆ ของคนอิสราเอลทั้งหมดเข้าประจำที่ในชุมนุมชนของพระเจ้า มีทหารสี่แสนคนถือดาบครบมือ
Thai Tok
หัวหน้า ประชาชน ทั้งสิ้น คือ ของ ตระกูล คน อิส รา เอลทั้ง หมด เข้า มา ปรากฏ ตัว ใน ที่ ประชุม แห่ง ประชาชน ของ พระเจ้า มี ทหาร ราบ ถือ ดาบ สี่ แสน คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หัวหน้าประชาชนทั้งสิ้นคือของตระกูลคนอิสราเอลทั้งหมด เข้ามาปรากฏตัวในที่ประชุมแห่งประชาชนของพระเจ้า มีทหารราบถือดาบสี่แสนคน