Judges 20:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​ทหาร​ยิศ​รา​เอล​ก็​ยก​ออก​จาก​ที่​ตั้งอยู่​ไป​จัดเตรียม​รี้พล​ไว้ ณ ตำบล​บา​ละ​ธา​มาร: ส่วน​หมู่​ซุ่มซ่อน​ฝ่าย​ยิศ​รา​เอล​ก็​รุก​มา​ทาง​ทุ่งนา​เขตต์​เมือง​ฆิบ​อา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​คน​อิสราเอล​ทุก​คน​ก็​ออก​จาก​ที่​ของ​ตน และ​ไป​วาง​กำลัง​รบ​ที่​บาอัล-ทามาร์ ส่วน​คน​อิสราเอล​ที่​แอบ​ซ่อน​อยู่​ก็​ออก​จาก​ที่​ซ่อน​ใกล้​เมือง​เกบา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอิสราเอลทั้งหมดก็ลุกออกจากที่ของตนและตั้งแถวรบที่บาอัลทามาร์ ส่วนคนอิสราเอลที่คอยซุ่มอยู่ก็ออกจากที่ของตนคือจากที่โล่งของเมืองเกบา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอิสราเอลทั้งปวงได้เคลื่อนทัพออกจากที่มั่นไปตั้งที่บาอัลทามาร์ แต่กองกำลังของอิสราเอลที่ซุ่มอยู่ทางทิศตะวันตก ของกิเบอาห์ ก็ออกมาจากที่มั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอิสราเอลทั้งหมดก็ลุกออกจาก ที่ของตนเรียงรายเข้าไปที่บาอัลทามาร์ ส่วนคนอิสราเอลที่คอยซุ่มอยู่ก็ออกจาก ที่ของตนใกล้เมืองเกบา
Thai KJV 2003
คนอิสราเอลทั้งหมดก็ลุกออกจากที่ของตนเรียงรายเข้าไปที่บาอัลทามาร์ ส่วนคนอิสราเอลที่คอยซุ่มอยู่ก็ออกจากที่ของตนคือออกจากทุ่งหญ้าแห่งเมืองกิเบอาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​จึง​ขยับ​ตัว​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​ตน ไป​เตรียม​กำลัง​ให้​พร้อม​ที่​บาอัลทามาร์ และ​ชาว​อิสราเอล​ที่​ดัก​ซุ่ม​อยู่​ก็​รีบ​ออก​มา​จาก​ที่​ของ​ตน​ที่​มาอาเรเก-บา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​อิสราเอล​ทั้งปวง​ได้​เคลื่อน​ทัพ​ออก​จาก​ที่​มั่น​ไป​ตั้ง​ที่​บาอัล​ทามาร์ แต่​กอง​กำลัง​ของ​อิสราเอล​ที่​ซุ่ม​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวันตก ​ของ​กิเบอาห์ ​ก็​ออก​มา​จาก​ที่​มั่น
Thai Tok
คน อิส รา เอลทั้ง หมด ก็ ลุก ออก จาก ที่ ของ ตน เรียงราย เข้าไป ที่ บาอัลทามาร์ ส่วน คน อิส รา เอลที่คอย ซุ่ม อยู่ ก็ ออก จาก ที่ ของ ตน คือ ออก จาก ทุ่ง หญ้า แห่ง เมืองกิเบอาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนอิสราเอลทั้งหมดก็ลุกออกจากที่ของตนเรียงรายเข้าไปที่บาอัลทามาร์ ส่วนคนอิสราเอลที่คอยซุ่มอยู่ก็ออกจากที่ของตนคือออกจากทุ่งหญ้าแห่งเมืองกิเบอาห์