Judges 20:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​ตระกูล​เลวี, ผัว​ของ​หญิง​ผู้​ถูก​ฆ่า​นั้น, จึง​บอก​ว่า, ข้าพ​เจ้า​พา​เมียน้อย​มา​ถึง​ฆิบ​อา​ใน​เขตต์​ตระกูล​เบ็น​ยา​มิ​น, จะ​พัก​อยู่​ที่นั่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​เลวี​ซึ่ง​เป็น​สามี​ของ​หญิง​ที่​ถูก​ฆ่า​ตอบ​ว่า “ผม​มา​ถึง​เมือง​กิเบอาห์​ซึ่ง​เป็น​ของ​คน​เบนยามิน พร้อม​กับ​เมียน้อย​ของ​ผม​เพื่อ​พัก​ค้าง​คืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเลวีสามีของหญิงที่ถูกฆ่านั้นตอบว่า “ตัวข้าพเจ้าและภรรยาน้อยมาถึงเมืองกิเบอาห์ซึ่งเป็นของเบนยามินเพื่อจะค้างคืนที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นชายเลวีสามีของหญิงที่ถูกฆ่ากล่าวว่า “ข้าพเจ้ากับภรรยาน้อยมาค้างคืนที่กิเบอาห์ในเขตเบนยามิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเลวีซึ่งเป็นสามีของหญิงผู้ที่ถูกฆ่านั้นกล่าวตอบว่า “ข้าพเจ้าและภรรยาน้อยของข้าพเจ้ามาถึงเมืองกิเบอาห์ ซึ่งเป็นเมืองเบนยามิน เพื่อจะค้างคืนที่นั่น
Thai KJV 2003
คนเลวีซึ่งเป็นสามีของหญิงผู้ที่ถูกฆ่านั้นกล่าวตอบว่า “ข้าพเจ้าและภรรยาน้อยของข้าพเจ้ามาถึงเมืองกิเบอาห์ซึ่งเป็นของคนเบนยามิน เพื่อจะค้างคืนที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​เลวี​ผู้​เป็น​สามี​ของ​หญิง​ที่​ถูก​ฆ่า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​กับ​ภรรยา​น้อย​มา​ที่​เมือง​กิเบอาห์​ซึ่ง​อยู่​ใน​อาณา​เขต​ของ​เบนยามิน เพื่อ​จะ​ค้าง​แรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ชาย​เลวี​สามี​ของ​หญิง​ที่​ถูก​ฆ่า​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​กับ​ภรรยา​น้อย​มา​ค้าง​คืน​ที่​กิเบอาห์​ใน​เขต​เบนยามิน
Thai Tok
คน เลวีซึ่ง เป็น สามี ของ หญิง ผู้ ที่ ถูก ฆ่า นั้น กล่าว ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า และ ภรรยา น้อย ของ ข้าพเจ้า มา ถึง เมือง กิเบอาห์ซึ่ง เป็น ของ คน เบน ยา มิ น เพื่อ จะ ค้างคืน ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเลวีซึ่งเป็นสามีของหญิงผู้ที่ถูกฆ่านั้นกล่าวตอบว่า "ข้าพเจ้าและภรรยาน้อยของข้าพเจ้ามาถึงเมืองกิเบอาห์ซึ่งเป็นของคนเบนยามิน เพื่อจะค้างคืนที่นั่น