Judges 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอ​เพลา​ดึก​ชน​ชาว​ฆิบ​อา​ลุก​ขึ้น​มา​ล้อมรอบ​เรือน​ที่​ข้าพ​เจ้า​อาศัย​อยู่, คิด​จะ​ฆ่า​ข้าพ​เจ้า​เสีย: ส่วน​เมียน้อย​นั้น, เขา​ทำ​ชำเรา​เสียจน​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​คืน​นั้น พวก​ผู้นำ​ชาว​เมือง​กิเบอาห์​ได้​ลุก​ขึ้น​มา​ล้อม​บ้าน​ที่​ผม​พัก​อยู่ พวก​มัน​ตั้งใจ​จะ​มา​ฆ่า​ผม และ​พวก​มัน​ได้​ข่มขืน​ทารุณ​เมียน้อย​ของ​ผม​จน​เธอ​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในคืนนั้นชาวเมืองกิเบอาห์ก็ลุกขึ้นล้อมบ้านที่ข้าพเจ้าพักอยู่ พวกเขาหมายจะฆ่าข้าพเจ้าเสีย พวกเขาข่มขืนภรรยาน้อยของข้าพเจ้าจนตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คืนนั้นชาวกิเบอาห์มาล้อมบ้าน คิดจะฆ่าข้าพเจ้า พวกเขาข่มขืนภรรยาน้อยของข้าพเจ้าจนตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เวลากลางคืนผู้ชายใน เมืองกิเบอาห์ก็ลุกขึ้นล้อมบ้านที่ข้าพเจ้าพักอยู่ เขาหมายจะฆ่าข้าพเจ้าเสีย เขาข่มขืนภรรยาน้อยของข้าพเจ้าจนตาย
Thai KJV 2003
เวลากลางคืนผู้ชายในเมืองกิเบอาห์ก็ลุกขึ้นล้อมบ้านที่ข้าพเจ้าพักอยู่ เขาหมายจะฆ่าข้าพเจ้าเสีย เขาข่มขืนภรรยาน้อยของข้าพเจ้าจนตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​เมือง​กิเบอาห์​ก็​ไล่​ตาม​ข้าพเจ้า และ​ล้อม​รอบ​บ้าน​หวัง​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ใน​ยาม​ค่ำ พวก​เขา​ข่มขืน​ภรรยา​น้อย​ของ​ข้าพเจ้า​จน​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คืน​นั้น​ชาว​กิเบอาห์​มา​ล้อม​บ้าน คิด​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า พวก​เขา​ข่มขืน​ภรรยา​น้อย​ของ​ข้าพเจ้า​จน​ตาย
Thai Tok
เวลา กลางคืน ผู้ชาย ใน เมือง กิเบอาห์ก็ลุก ขึ้น ล้อม บ้าน ที่ ข้าพเจ้า พัก อยู่ เขา หมาย จะ ฆ่า ข้าพเจ้า เสีย เขา ข่มขืน ภรรยา น้อย ของ ข้าพเจ้า จน ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เวลากลางคืนผู้ชายในเมืองกิเบอาห์ก็ลุกขึ้นล้อมบ้านที่ข้าพเจ้าพักอยู่ เขาหมายจะฆ่าข้าพเจ้าเสีย เขาข่มขืนภรรยาน้อยของข้าพเจ้าจนตาย