Judges 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ชุมนุม​จึง​เลือก​ทหาร​ฉกรรจ์​อย่างยิ่ง​หมื่น​สอง​พัน​คน, สั่ง​ให้​ไป​ที่นั่น​ว่า, จง​ชัก​ดาบ​ฟัน​ฆ่า​ชาว​ยา​เบศฆี​ละ​อาด​เสีย​ทั้ง​หญิง​และ​เด็ก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่ชุมนุมชน​จึง​ได้​ส่ง​ทหาร​หนึ่ง​หมื่น​สอง​พัน​คน​ไป​ที่​นั่น และ​สั่ง​พวก​ทหาร​ว่า “ไป​ฆ่า​ชาว​เมือง​ยาเบช-กิเลอาด​ด้วย​ดาบ​ให้​หมด รวม​ทั้ง​ผู้หญิง​และ​เด็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นชุมนุมชนจึงส่งทหารผู้กล้าหาญ 12,000 คน แล้วบัญชาพวกเขาว่า “จงไปฆ่าชาวยาเบชกิเลอาดเสียด้วยคมดาบทั้งผู้หญิงและเด็ก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่ประชุมจึงส่งนักรบ 12,000 คนให้ไปฆ่าฟันชาวยาเบชกิเลอาดทุกคนรวมทั้งผู้หญิงและเด็ก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นชุมนุมชนจึงส่งทหารผู้กล้าหาญที่สุดหนึ่งหมื่นสองพันคน แล้วบัญชาเขาว่า “จงไปฆ่าชาวยาเบชกิเลอาดเสียด้วยคมดาบทั้งผู้หญิงและ พวกเด็กๆ
Thai KJV 2003
ดังนั้นชุมนุมชนจึงส่งทหารผู้กล้าหาญที่สุดหนึ่งหมื่นสองพันคนแล้วบัญชาเขาว่า “จงไปฆ่าชาวยาเบชกิเลอาดเสียด้วยคมดาบ ทั้งผู้หญิงและพวกเด็กๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น มวลชน​จึง​ให้​ชาย​ฉกรรจ์ 12,000 คน​ไป​ที่​นั่น พร้อม​กับ​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ฆ่า​พล​เมือง​ของ​ยาเบชกิเลอาด​ด้วย​คม​ดาบ ทั้ง​พวก​ผู้​หญิง​และ​เด็ก​เล็ก​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​ประชุม​จึง​ส่ง​นัก​รบ 12,000 คน​ให้​ไป​ฆ่าฟัน​ชาว​ยาเบช กิเลอาด​ทุก​คน​รวม​ทั้ง​ผู้หญิง​และ​เด็ก
Thai Tok
ดังนั้น ชุมนุมชน จึง ส่ง ทหาร ผู้ กล้า หาญ ที่สุด หนึ่ง หมื่น สอง พัน คน แล้ว บัญชา เขา ว่า " จง ไป ฆ่า ชาว ยา เบชกิเลอาด เสีย ด้วย คม ดาบ ทั้ง ผู้หญิง และ พวก เด็ก ๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นชุมนุมชนจึงส่งทหารผู้กล้าหาญที่สุดหนึ่งหมื่นสองพันคนแล้วบัญชาเขาว่า "จงไปฆ่าชาวยาเบชกิเลอาดเสียด้วยคมดาบ ทั้งผู้หญิงและพวกเด็กๆ