Judges 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ทำ​อย่าง​นี้​แก่​ชาย​ทุกคน​และ​หญิง​ที่​ร่วม​รู้​กับ​ชาย​แล้ว​นั้น​ให้​ผลาญ​เสีย​ทั้งหมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พวก​เจ้า​ทำ​อย่าง​นี้ คือ พวก​เจ้า​จะ​ต้อง​ฆ่า​ผู้ชาย​ทุก​คน และ​ผู้หญิง​ทุก​คน​ที่​เคย​ร่วม​หลับนอน​กับ​ผู้ชาย​มา​แล้ว เหลือ​ไว้​แต่​หญิง​สาว​บริสุทธิ์​เท่านั้น” และ​พวก​เขา​ก็​ได้​ทำ​ตาม​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าทั้งหลายจงทำอย่างนี้คือ ผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่ได้หลับนอนกับผู้ชายแล้ว จงทำลายพวกเขาถวายพระเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขากล่าวกับเหล่านักรบว่า “สิ่งที่เจ้าทั้งหลายต้องทำคือ จงฆ่าผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่ไม่ใช่สาวพรหมจารี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจงกระทำอย่างนี้คือผู้ชายและผู้หญิงทุกคน ที่ได้หลับนอนกับผู้ชายแล้วจึงฆ่าเสียให้หมด”
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจงกระทำอย่างนี้ คือผู้ชายและผู้หญิงทุกคนที่ได้หลับนอนกับผู้ชายแล้วจึงฆ่าเสียให้หมด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ่ง​ที่​ต้อง​ทำ​คือ ฆ่า​ชาย​และ​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้​ชาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​กล่าว​กับ​เหล่า​นัก​รบ​ว่า “สิ่ง​ที่​เจ้า​ทั้งหลาย​ต้อง​ทำ​คือ จง​ฆ่า​ผู้ชาย​ทุก​คน​และ​ผู้หญิง​ทุก​คน​ที่​ไม่​ใช่​สาว​พรหมจารี”
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จง กระทำ อย่าง นี้ คือ จง ฆ่า ผู้ชาย ทุก คน เสีย ให้ หมด พร้อม กับ ผู้หญิง ทุก คน ที่ ได้ หลับ นอน กับ ผู้ชาย แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจงกระทำอย่างนี้ คือผู้ชายและผู้หญิงทุกคนที่ได้หลับนอนกับผู้ชายแล้วจึงฆ่าเสียให้หมด"