Judges 21:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะทำอย่างไรจึงจะให้พวกที่เหลืออยู่นั้นมีภรรยาได้, ด้วยพวกเราทำสัตย์ไว้ต่อพระยะโฮวาว่าจะไม่ยกบุตรสาวของตนให้เป็นภรรยาเขา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะทำยังไงดีที่จะหาเมียให้กับคนเบนยามินที่เหลือ เพราะพวกเราได้สาบานไว้กับพระยาห์เวห์ว่า เราจะไม่ยกลูกสาวของพวกเราให้เป็นเมียของพวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำอย่างไรเรื่องหาภรรยาให้คนที่ยังเหลืออยู่? เพราะเราได้ปฏิญาณในพระนามพระยาห์เวห์แล้ว ว่าเราจะไม่ยกบุตรหญิงของเราให้เป็นภรรยาของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะหาภรรยาให้คนที่เหลืออยู่ได้อย่างไร ในเมื่อเราเองได้ปฏิญาณโดยอ้างองค์พระผู้เป็นเจ้าว่าจะไม่ยกลูกสาวของเราให้เขา?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะทำอย่างไรเรื่องหาภรรยาให้คนที่ยังเหลืออยู่ ฝ่ายเราก็ได้ปฏิญาณในพระนามพระเจ้าแล้ว ว่าเราจะไม่ยอมยกบุตรีของเราให้เป็นภรรยาของเขา”
Thai KJV 2003
เราจะทำอย่างไรเรื่องหาภรรยาให้คนที่ยังเหลืออยู่ ฝ่ายเราก็ได้ปฏิญาณในพระนามพระเยโฮวาห์แล้วว่า เราจะไม่ยอมยกบุตรสาวของเราให้เป็นภรรยาของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะทำอย่างไรในเรื่องภรรยาให้กับพวกผู้ชายที่ยังมีชีวิตอยู่ ในเมื่อเราได้สาบานในพระนามของ พระผู้เป็นเจ้า แล้วว่า เราจะไม่ยกบุตรสาวของเราให้แก่พวกเขาเป็นภรรยา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะหาภรรยาให้คนที่เหลืออยู่ได้อย่างไร ในเมื่อเราเองได้ปฏิญาณโดยอ้างพระยาห์เวห์ว่าจะไม่ยกลูกสาวของเราให้เขา”
Thai Tok
เรา จะ ทำ อย่างไร เรื่อง หา ภรรยา ให้ คน ที่ ยัง เหลือ อยู่ ฝ่าย เรา ก็ได้ ปฏิญาณ ใน พระ นาม พระ เยโฮ วาห์แล้ว ว่า เรา จะ ไม่ ยอม ยก บุตร สาว ของ เรา ให้ เป็น ภรรยา ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะทำอย่างไรเรื่องหาภรรยาให้คนที่ยังเหลืออยู่ ฝ่ายเราก็ได้ปฏิญาณในพระนามพระเยโฮวาห์แล้วว่า เราจะไม่ยอมยกบุตรสาวของเราให้เป็นภรรยาของเขา"