Judges 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คอย​อยู่​ช้านาน​ก็​ออก​รำคาญ: ไม่​เห็น​ใคร​เปิด​ทวาร​ห้อง​ชั้น​บน; แล้ว​เขา​ไข​กุญแจ​เปิด​ดู; เห็น​เจ้าของ​ตน​นอน​สิ้น​พระ​ชนม์​อยู่​ที่ดิน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​คอย​อยู่​จน​รู้สึก​เป็น​ห่วง จึง​เอา​กุญแจ​มา​ไข​เข้า​ไป​ดู และ​พบ​กษัตริย์​เอกโลน​นอน​ตาย​อยู่​บน​พื้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อคอยอยู่ช้านานจนรำคาญ ไม่เห็นมีใครเปิดประตูห้องชั้นบน พวกเขาจึงเอากุญแจมาไขเปิดออกดู เห็นเจ้านายของตนนอนสิ้นชีวิตอยู่บนพื้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาคอยอยู่นานจนรู้สึกวุ่นวายใจ แต่กษัตริย์เอกโลนก็ไม่ได้เปิดประตูออกมา พวกเขาจึงหากุญแจมาเปิด ก็พบเจ้านายของตนนอนสิ้นชีวิตอยู่ที่พื้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อคอยอยู่ช้านานจนรำคาญ ไม่เห็นมีใครเปิดทวารห้องชั้นบน เขาจึงเอากุญแจมาไขเปิดออกดู เห็นเจ้านายของตนนอนสิ้นชีวิตอยู่บนพื้น
Thai KJV 2003
เมื่อคอยอยู่ช้านานจนรำคาญ ดูเถิด ไม่เห็นมีใครเปิดทวารห้องชั้นบน เขาจึงเอากุญแจมาไขเปิดออก ดูเถิด เห็นเจ้านายของตนนอนสิ้นชีวิตอยู่บนพื้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พวก​เขา​รอ​อยู่​เป็น​นาน​จน​รู้​สึก​เอะใจ แต่​ใน​เมื่อ​เขา​ยัง​ไม่​เปิด​ประตู​ห้อง​ใต้​หลัง​คา พวก​เขา​จึง​เปิด​กุญแจ​ประตู จึง​พบ​ว่า​เจ้า​นาย​ของ​พวก​เขา​นอน​สิ้น​ชีวิต​อยู่​บน​พื้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​คอย​อยู่​นาน​จน​รู้สึก​วุ่นวาย​ใจ แต่​กษัตริย์​เอกโลน​ก็​ไม่ได้​เปิด​ประตู​ออก​มา พวก​เขา​จึง​หา​กุญแจ​มา​เปิด ก็​พบ​เจ้านาย​ของ​ตน​นอน​สิ้น​ชีวิต​อยู่​ที่​พื้น
Thai Tok
เมื่อ คอย อยู่ ช้านาน จน รำคาญ ดูเถิด ไม่ เห็น มี ใคร เปิด ทวาร ห้อง ชั้น บน เขา จึง เอา กุญแจ มา ไข เปิด ออก ดูเถิด เห็น เจ้านาย ของ ตน นอน สิ้นชีวิต อยู่ บน พื้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อคอยอยู่ช้านานจนรำคาญ ดูเถิด ไม่เห็นมีใครเปิดทวารห้องชั้นบน เขาจึงเอากุญแจมาไขเปิดออก ดูเถิด เห็นเจ้านายของตนนอนสิ้นชีวิตอยู่บนพื้น