Judges 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชนเหล่านี้เหลืออยู่เพื่อลองใจพวกยิศราเอล, จะได้รู้ว่าเขาจะฟังคำโอวาทพระยะโฮวา, ซึ่งพระองค์ตรัสสั่งโมเซให้สอนปู่ย่าตายายของเขาหรือไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชนชาติเหล่านี้ มีไว้สำหรับลองใจชาวอิสราเอล เพื่อจะได้รู้ว่า พวกเขาจะเชื่อฟังคำสั่งต่างๆของพระยาห์เวห์หรือไม่ คือคำสั่งต่างๆที่พระองค์ได้สั่งบรรพบุรุษของพวกเขาผ่านมาทางโมเสส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเหล่านี้มีอยู่เพื่อทดสอบคนอิสราเอล เพื่อจะทราบว่าคนอิสราเอลเชื่อฟังพระบัญญัติของพระยาห์เวห์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดยโมเสสนั้นหรือไม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนชาติเหล่านี้เป็นเครื่องทดสอบชนอิสราเอล เพื่อดูว่าพวกเขาจะเชื่อฟังพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งประทานแก่บรรพบุรุษของพวกเขาผ่านทางโมเสสหรือไม่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหลือคนเหล่านี้อยู่เพื่อทดสอบคนอิสราเอลเพื่อ ให้ทราบว่า อิสราเอลจะเชื่อฟังพระธรรมบัญญัติของพระเจ้า ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดย โมเสสนั้นหรือไม่
Thai KJV 2003
เหลือคนเหล่านี้อยู่เพื่อทดสอบคนอิสราเอลเพื่อให้ทราบว่า อิสราเอลจะเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดยโมเสสนั้นหรือไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาเหล่านั้นอยู่ต่อไปเพื่อทดสอบชาวอิสราเอลว่า พวกเขาจะเชื่อฟังคำสั่งของ พระผู้เป็นเจ้า ที่ได้ให้แก่บรรดาบรรพบุรุษของพวกเขาผ่านทางโมเสสหรือไม่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติเหล่านี้เป็นเครื่องทดสอบชาวอิสราเอล เพื่อดูว่าพวกเขาจะเชื่อฟังคำสั่งของพระยาห์เวห์ซึ่งให้ไว้แก่บรรพบุรุษของพวกเขาผ่านทางโมเสสหรือไม่
Thai Tok
เหลือ คน เหล่า นี้ อยู่ เพื่อ ทดสอบ คน อิส รา เอลเพื่อ ให้ ทราบ ว่า อิส รา เอลจะเชื่อฟัง พระ บัญญัติ ของ พระ เยโฮวาห์ ซึ่ง พระองค์ ทรง บัญชา ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เขา โดย โมเสส นั้น หรือ ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหลือคนเหล่านี้อยู่เพื่อทดสอบคนอิสราเอลเพื่อให้ทราบว่า อิสราเอลจะเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดยโมเสสนั้นหรือไม่