Judges 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ไป​สู่ขอ​บุตรสาว​ชน​เหล่านั้น​เป็น​ภรรยา, หรือ​ยก​บุตรสาว​ของ​ตน​ให้แก่​บุตรชาย​ของ​ชน​เหล่านั้น, และ​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​ของ​เขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​อิสราเอล​ได้​เอา​ลูกสาว​ของ​คน​พวก​นั้น​มา​เป็น​เมีย และ​ยอม​ยก​ลูกสาว​ของ​ตน​ให้​กับ​ลูกชาย​ของ​คน​พวก​นั้น แถม​ไป​รับใช้​พระ​ต่างๆ​ของ​คน​พวก​นั้น​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาไปรับบุตรหญิงของคนเหล่านั้นมาเป็นภรรยา และยกบุตรหญิงของตนให้แก่บุตรชายของคนเหล่านั้นและได้ปรนนิบัติพระของเขาเหล่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอิสราเอลรับหญิงสาวของพวกเขามาเป็นภรรยา หญิงอิสราเอลก็แต่งงานกับหนุ่มชาติต่างๆ เหล่านั้น และเหล่าประชากรได้ไปปรนนิบัติพระของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาไปสู่ขอบุตรสาวชนเหล่านั้นมาเป็นภรรยา และยกบุตรสาวของตนให้แก่บุตรชายของคนเหล่านั้นและได้ปรนนิบัติพระของเขาเหล่านั้น
Thai KJV 2003
เขาไปสู่ขอบุตรสาวชนเหล่านั้นมาเป็นภรรยา และยกบุตรสาวของตนให้แก่บุตรชายของคนเหล่านั้น และได้ปรนนิบัติพระของเขาเหล่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​แต่งงาน​กับ​พวก​บุตร​หญิง​ของ​ชน​ชาติ​เหล่า​นี้ อีก​ทั้ง​ยก​บุตร​หญิง​ของ​ตน​ให้​พวก​บุตร​ชาย​ของ​เขา​ด้วย และ​บูชา​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อิสราเอล​รับ​ลูก​สาว​ของ​พวก​เขา​มา​เป็น​ภรรยา และ​ยก​ลูก​สาว​ของ​ตน​ให้​ลูก​ชาย​ของ​พวก​เขา และ​ไป​รับใช้​พระ​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
เขา ไป สู่ขอ บุตร สาว ชน เหล่า นั้น มา เป็น ภรรยา และ ยก บุตร สาว ของ ตน ให้ แก่ บุตร ชาย ของ คน เหล่า นั้น และ ได้ ปรนนิบัติ พระ ของ เขา เหล่า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาไปสู่ขอบุตรสาวชนเหล่านั้นมาเป็นภรรยา และยกบุตรสาวของตนให้แก่บุตรชายของคนเหล่านั้น และได้ปรนนิบัติพระของเขาเหล่านั้น