Judges 5:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านผู้ขี่ลาเผือก, ท่านผู้นั่งพิพากษา, ทั้งเดินไปตามทาง, จงประกาศด้วยบทเพลงเถิด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าชาวคะนาอันที่ขี่อยู่บนลาตัวเมียสีเหลืองอมแดงที่หายาก พวกเจ้าคนร่ำรวยที่นั่งอยู่บนอานทำจากพรมอันมีค่า พวกเจ้าพ่อค้าที่เดินทางอยู่ตามถนนหลวง ให้ทบทวนและเล่าเกี่ยวกับเรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดาท่านผู้ขี่ลาขาว ผู้นั่งบนผ้าที่ใช้เป็นอาน และผู้สัญจรไปมา จงเล่าขานเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ท่านผู้ขี่ลาสีขาว นั่งอยู่บนอานพรม และท่านผู้เดินตามถนน จงใคร่ครวญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บรรดาท่านผู้ที่ขี่ลาเผือก จงบอกกล่าวให้ทราบเถิด ทั้งท่านผู้ที่นั่งบนพรมอันมีค่า และท่านที่สัญจรไปมา
Thai KJV 2003
บรรดาท่านผู้ที่ขี่ลาเผือก จงบอกกล่าวให้ทราบเถิด ทั้งท่านผู้ที่นั่งพิพากษาและท่านที่สัญจรไปมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงไตร่ตรองดูเถิด บรรดาท่านที่ขี่ลาขาว ท่านที่นั่งบนพรม และท่านที่เดินถนน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านผู้ขี่ลาสีขาว นั่งอยู่บนอานพรม และท่านผู้เดินตามถนน จงใคร่ครวญ
Thai Tok
บรรดา ท่าน ผู้ ที่ ขี่ ลา เผือก จง บอกกล่าว ให้ ทราบ เถิด ทั้ง ท่าน ผู้ ที่นั่ง พิพากษา และ ท่าน ที่ สัญจร ไป มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาท่านผู้ที่ขี่ลาเผือก จงบอกกล่าวให้ทราบเถิด ทั้งท่านผู้ที่นั่งพิพากษาและท่านที่สัญจรไปมา