Judges 5:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์หลายองค์ยกมารบพุ่ง, ขณะนั้นกษัตริย์คะนาอันก็ต่อสู้, ณ ธานาคริมแม่น้ำมะฆีโด; โดยมิได้เอาเงินกันเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกกษัตริย์ก็มาสู้รบ คือพวกกษัตริย์ของคานาอัน สู้รบที่ทาอานาค ข้างลำธารเมกิดโด แต่พวกเขาไม่ได้ปล้นเอาเงินไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พอบรรดากษัตริย์มาถึง ก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบ ที่ทาอานาค ริมห้วงน้ำเมกิดโด โดยมิได้ริบเงินเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เหล่ากษัตริย์มาสู้รบกัน เหล่ากษัตริย์แห่งคานาอันได้สู้รบกัน ที่ทาอานาค ใกล้ห้วงน้ำแห่งเมกิดโด แต่ไม่ได้ริบเงินริบข้าวของใดๆ เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พอบรรดากษัตริย์มาถึง ก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบ ที่ทาอานาค ริมห้วงน้ำเมกิดโด โดยมิได้ริบเงินเลย
Thai KJV 2003
พอบรรดากษัตริย์มาถึงก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบที่ทาอานาคริมห้วงน้ำเมกิดโดโดยมิได้ริบเงินเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดากษัตริย์พากันมา และได้สู้รบกัน บรรดากษัตริย์แห่งคานาอัน สู้รบที่ทาอานาคใกล้น้ำพุเมกิดโด แต่ท่านเหล่านั้นไม่ได้ริบสิ่งใดที่ทำด้วยเงินเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหล่ากษัตริย์มาสู้รบกัน เหล่ากษัตริย์แห่งคานาอันสู้รบกัน ที่ทาอานาค ใกล้ห้วงน้ำแห่งเมกิดโด แต่ไม่ได้ปล้นเอาเงินเลย
Thai Tok
พอ บรรดา กษัตริย์ มา ถึง ก็ รบ กัน บรรดา กษัตริย์ คา นา อัน ก็ รบ ที่ ทา อา นาค ริม ห้วง น้ำ เม กิดโด โดย มิได้ ริบ เงิน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอบรรดากษัตริย์มาถึงก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบที่ทาอานาคริมห้วงน้ำเมกิดโดโดยมิได้ริบเงินเลย