Judges 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​หลาย​องค์​ยก​มา​รบพุ่ง, ขณะนั้น​กษัตริย์​คะ​นา​อัน​ก็​ต่อสู้, ณ ธานาค​ริมแม่น้ำ​มะฆีโด; โดย​มิได้​เอา​เงิน​กัน​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​กษัตริย์​ก็​มา​สู้รบ คือ​พวก​กษัตริย์​ของ​คานาอัน สู้รบ​ที่​ทาอานาค ข้าง​ลำธาร​เมกิดโด แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​ปล้น​เอา​เงิน​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พอบรรดากษัตริย์มาถึง ก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบ ที่ทาอานาค ริมห้วงน้ำเมกิดโด โดยมิได้ริบเงินเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เหล่ากษัตริย์มาสู้รบกัน เหล่ากษัตริย์แห่งคานาอันได้สู้รบกัน ที่ทาอานาค ใกล้ห้วงน้ำแห่งเมกิดโด แต่ไม่ได้ริบเงินริบข้าวของใดๆ เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พอบรรดากษัตริย์มาถึง ก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบ ที่ทาอานาค ริมห้วงน้ำเมกิดโด โดยมิได้ริบเงินเลย
Thai KJV 2003
พอบรรดากษัตริย์มาถึงก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบที่ทาอานาคริมห้วงน้ำเมกิดโดโดยมิได้ริบเงินเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​กษัตริย์​พา​กัน​มา และ​ได้​สู้​รบ​กัน บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน สู้​รบ​ที่​ทาอานาค​ใกล้​น้ำพุ​เมกิดโด แต่​ท่าน​เหล่า​นั้น​ไม่​ได้​ริบ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​ด้วย​เงิน​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหล่า​กษัตริย์​มา​สู้รบ​กัน เหล่า​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน​สู้รบ​กัน ที่​ทาอานาค ใกล้​ห้วงน้ำ​แห่ง​เมกิดโด แต่​ไม่ได้​ปล้น​เอา​เงิน​เลย
Thai Tok
พอ บรรดา กษัตริย์ มา ถึง ก็ รบ กัน บรรดา กษัตริย์ คา นา อัน ก็ รบ ที่ ทา อา นาค ริม ห้วง น้ำ เม กิดโด โดย มิได้ ริบ เงิน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอบรรดากษัตริย์มาถึงก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบที่ทาอานาคริมห้วงน้ำเมกิดโดโดยมิได้ริบเงินเลย