Judges 5:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาก็หมอบล้มลงนอนริมเท้านาง, ที่เท้านาง เขาก็หมอบล้มลง: เขาถึงแก่พินาศ: ณ ที่ซึ่งเขาหมอบนั้นเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาล้มลงที่เท้าของยาเอล เขานอนแผ่หลาอยู่ เขาล้มลงแทบเท้าของนาง เขาล้มลงตายที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทรุดตัวล้มลง แน่นิ่งแทบเท้าของนาง แทบเท้าของนาง เขาทรุดตัวล้มลง เขาทรุดตัวลงที่ไหน ที่นั่นเขาล้มลงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทรุดลงที่เท้าของนาง เขาล้มลงตรงที่เขานอนอยู่ เขาฟุบลงแทบเท้าของนาง เขาล้มลงตายตรงนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจมลง เขาล้ม เขานอนที่เท้าของนาง ที่เท้าของนางเขาจมลง เขาล้ม เขาจมลงที่ไหน ที่นั่นเขาล้ม ลงตาย
Thai KJV 2003
เขาจมลง เขาล้ม เขานอนที่เท้าของนาง ที่เท้าของนางเขาจมลง เขาล้ม เขาจมลงที่ไหน ที่นั่นเขาล้มลงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาทรุด เขาล้มลง นอนแน่นิ่ง อยู่ที่เท้าของเธอ เขาทรุด เขาล้ม ลงที่เท้าของเธอ เขาทรุดลงที่ไหน เขาก็ล้มลงและตายอยู่ที่นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาทรุดลงแทบเท้าของเธอ เขาล้มลงตรงที่เขานอนอยู่ เขาทรุดลงที่แทบเท้าของเธอ เขาทรุดลงตรงไหน เขาก็ล้มลงตายตรงนั้น
Thai Tok
เขา จม ลง เขา ล้ม เขา นอน ที่ เท้า ของ นาง ที่ เท้า ของ นาง เขา จม ลง เขา ล้ม เขา จม ลง ที่ไหน ที่ นั่น เขา ล้ม ลง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจมลง เขาล้ม เขานอนที่เท้าของนาง ที่เท้าของนางเขาจมลง เขาล้ม เขาจมลงที่ไหน ที่นั่นเขาล้มลงตาย