Judges 6:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​อย่า​พึ่ง​ไป​จาก​ที่นี่, กว่า​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​เครื่องบูชา​มา​ถวาย​ฉะ​เพาะ​พระ​พักตร​พระองค์, พระองค์​ทรง​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​คอย​อยู่​จน​เจ้า​กลับ​มา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เพิ่ง​ไป​ไหน​นะ จน​กว่า​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​มา ข้าพเจ้า​จะ​ไป​เอา​เครื่อง​ถวาย​มา​ตั้ง​ต่อหน้า​พระองค์” พระองค์​พูด​ว่า “เรา​จะ​อยู่​ที่​นี่ จน​กว่า​เจ้า​จะ​กลับ​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าเสด็จไปจากที่นี่ จนกว่าข้าพระองค์จะกลับมา และนำของมาตั้งถวายเฉพาะพระพักตร์” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะอยู่จนกว่าเจ้าจะกลับมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โปรดอย่าเพิ่งเสด็จไปไหนจนกว่าข้าพระองค์จะกลับมาและนำเครื่องบูชามาถวายพระองค์” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะรอจนเจ้ากลับมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอพระองค์อย่าเสด็จไปเสียจากที่นี่ จนกว่าข้าพระองค์จะกลับมาหาพระองค์ และนำของมาตั้งถวายต่อพระพักตร์” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะคอยอยู่จนกว่าเจ้าจะกลับมาอีก”
Thai KJV 2003
ขอพระองค์อย่าเสด็จไปเสียจากที่นี่จนกว่าข้าพระองค์จะกลับมาหาพระองค์ และนำของมาตั้งถวายต่อพระพักตร์” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะคอยอยู่จนกว่าเจ้าจะกลับมาอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​อย่า​ไป​จาก​ที่​นี่ จน​กว่า​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​พร้อม​กับ​นำ​ของ​ถวาย​มา​และ​มอบ​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์” พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​อยู่​ที่​นี่​จน​กว่า​เจ้า​จะ​กลับ​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โปรด​อย่า​เพิ่ง​ไป​ไหน​จนกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​กลับมา​และ​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​พระองค์” และ​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​จะ​รอ​จน​เจ้า​กลับมา”
Thai Tok
ขอ พระองค์ อย่า เสด็จ ไป เสีย จาก ที่ นี่ จนกว่า ข้าพระ องค์ จะ กลับ มา หา พระองค์ และ นำ ของ มา ตั้ง ถวาย ต่อ พระ พักตร์ " และ พระองค์ ตรัส ว่า " เรา จะ คอย อยู่ จนกว่า เจ้า จะ กลับ มา อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระองค์อย่าเสด็จไปเสียจากที่นี่จนกว่าข้าพระองค์จะกลับมาหาพระองค์ และนำของมาตั้งถวายต่อพระพักตร์" และพระองค์ตรัสว่า "เราจะค่อยอยู่จนกว่าเจ้าจะกลับมาอีก"