Judges 6:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึงถามกันว่า, ใครทำดังนี้? เมื่อสืบถามแล้วมีคนบอกว่า, ฆิดโอนบุตรโยอาศเป็นผู้ทำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจึงพูดกันว่า “ใครเป็นคนทำอย่างนี้” หลังจากการค้นหาและสอบถาม มีคนบอกพวกเขาว่า “กิเดโอนลูกชายของโยอาชเป็นคนทำ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงพูดกันว่า “ใครทำอย่างนี้นะ?” เมื่อเขาทั้งหลายสืบถามแล้ว จึงกล่าวว่า “กิเดโอนบุตรของโยอาชทำสิ่งนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้คนต่างถามกันว่า “ใครทำอย่างนี้?” เมื่อเขาสืบเสาะอย่างถี่ถ้วนก็ได้รับคำบอกเล่าว่า “กิเดโอนบุตรของโยอาชเป็นคนทำ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงพูดกันและกันว่า “ใครทำอย่างนี้นะ” เมื่อเขาได้สืบถามแล้ว เขาทั้งหลายจึงกล่าวว่า “กิเดโอนบุตรของโยอาชได้กระทำสิ่งนี้”
Thai KJV 2003
เขาจึงพูดกันและกันว่า “ใครทำอย่างนี้นะ” เมื่อเขาได้สืบถามแล้ว เขาทั้งหลายจึงกล่าวว่า “กิเดโอนบุตรชายของโยอาชได้กระทำสิ่งนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาจึงพูดต่อกันและกันว่า “ใครเป็นคนกระทำ” หลังจากที่ได้ถามไถ่ได้ความแล้วก็กล่าวว่า “กิเดโอนบุตรของโยอาชเป็นผู้กระทำ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้คนต่างถามกันว่า “ใครทำอย่างนี้” เมื่อเขาสืบเสาะอย่างถี่ถ้วนก็ได้รับคำบอกเล่าว่า “กิเดโอนลูกชายของโยอาชเป็นคนทำ”
Thai Tok
เขา จึง พูด กันและกัน ว่า " ใคร ทำ อย่าง นี้ นะ " เมื่อ เขา ได้ สืบ ถาม แล้ว เขา ทั้งหลาย จึง กล่าว ว่า " กิเดโอน บุตร ชาย ของ โย อา ช ได้ กระทำ สิ่ง นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงพูดกันและกันว่า "ใครทำอย่างนี้นะ" เมื่อเขาได้สืบถามแล้ว เขาทั้งหลายจึงกล่าวว่า "กิเดโอนบุตรชายของโยอาชได้กระทำสิ่งนี้"