Judges 6:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​ชาวเมือง​จึง​บอก​โย​อาศ​ว่า, จง​มอบ​บุตร​ของ​ท่าน​มา​ประหาร​เสีย: ด้วย​เขา​รื้อ​แท่น​บูชา​บา​ละ, และ​ฟัน​รูป​เคารพ​รอบ​แท่น​นั้น​เสียแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​เมือง​จึง​พูด​กับ​โยอาช​ว่า “เอา​ตัว​ลูกชาย​เจ้า​ออก​มา มัน​จะ​ต้อง​ตาย เพราะ​มัน​ไป​รื้อ​แท่น​บูชา​พระ​บาอัล และ​โค่น​เสา​ไม้​อาเชราห์​ที่​อยู่​ข้างๆ​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วชาวเมืองจึงบอกโยอาชว่า “จงมอบลูกของเจ้ามาให้ประหารชีวิตเสีย เพราะเขาได้พังแท่นของพระบาอัล และโค่นเสาอาเช-ราห์ที่อยู่ข้างแท่นนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนในเมืองนั้นเรียกร้องกับโยอาชว่า “เอาตัวลูกชายของเจ้าออกมา เขาต้องตายที่บังอาจมารื้อแท่นบูชาของพระบาอัล แล้วยังฟันเสาเจ้าแม่อาเชราห์ทิ้งอีก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วชาวเมืองจึงบอกโยอาชว่า “จงมอบลูกของเจ้านั้นมาให้ประหารชีวิตเสีย เพราะเขาได้พังแท่นของพระบาอัล และโค่นอาเชราห์ที่อยู่ข้างแท่นนั้น”
Thai KJV 2003
แล้วชาวเมืองจึงบอกโยอาชว่า “จงมอบลูกของเจ้านั้นมาให้ประหารชีวิตเสีย เพราะเขาได้พังแท่นของพระบาอัลและโค่นเสารูปเคารพที่อยู่ข้างแท่นนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ผู้​ชาย​ใน​เมือง​จึง​พูด​กับ​โยอาช​ว่า “พา​ตัว​บุตร​ชาย​ของ​ท่าน​ออก​มา​เถิด จะ​ได้​ให้​เขา​ตาย​ไป เพราะ​เขา​ได้​ทำลาย​แท่น​บูชา​เทวรูป​บาอัล​และ​โค่น​เทวรูป​อาเชราห์​ที่​อยู่​ข้างๆ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ใน​เมือง​นั้น​เรียกร้อง​กับ​โยอาช​ว่า “เอา​ตัว​ลูกชาย​ของ​เจ้า​ออก​มา เขา​ต้อง​ตาย​ที่​บังอาจ​มา​รื้อ​แท่น​บูชา​ของ​พระบาอัล แล้ว​ยัง​ฟัน​เสา​เจ้าแม่​อาเชราห์​ทิ้ง​อีก”
Thai Tok
แล้ว ชาว เมือง จึง บอก โย อา ช ว่า " จง มอบ ลูก ของ เจ้า นั้น มา ให้ ประหารชีวิต เสีย เพราะ เขา ได้ พัง แท่น ของ พระ บา อัลและ โค่น เสา รูป เคารพ ที่ อยู่ ข้าง แท่น นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วชาวเมืองจึงบอกโยอาชว่า "จงมอบลูกของเจ้านั้นมาให้ประหารชีวิตเสีย เพราะเขาได้พังแท่นของพระบาอัลและโค่นเสารูปเคารพที่อยู่ข้างแท่นนั้น"