Judges 6:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วัน​นั้น​ก็​ตั้ง​ชื่อ​ท่าน​ว่า, ยะ​รู​บา​ละ, ใจความ​ว่า, ให้​บา​ละ​ต่อสู้​ความ​ฝ่าย​ตนเอง, เหตุ​ที่​มี​ผู้​มา​รื้อ​แท่น​เสีย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วัน​นั้น​โยอาช​จึง​ตั้งชื่อ​ใหม่​ให้​กิเดโอน​ว่า “เยรุบบาอัล” เพราะ​เขา​พูด​ว่า “ให้​พระ​บาอัล​ฟ้องร้อง​เพราะ​กิเดโอน​ได้​รื้อ​แท่น​บูชา​ของ​เขา​ลง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตั้งแต่วันนั้นเขาเรียกกิเดโอนว่า เยรุบบาอัล หมายความว่า “ให้บาอัลสู้ความเอง” เพราะกิเดโอนพังแท่นของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่วันนั้นมาเขาเรียกกิเดโอนว่าเยรุบบาอัล โดยกล่าวว่า “ให้พระบาอัลต่อสู้กับเขา” เพราะเขาได้ทำลายแท่นบูชาของพระบาอัล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วันนั้นเขาจึงตั้งชื่อท่านว่า เยรุบบาอัล ใจความว่า “ให้บาอัลสู้คดีเอง” เพราะเขาพังแท่นของท่าน
Thai KJV 2003
วันนั้นเขาจึงตั้งชื่อท่านว่า เยรุบบาอัล ใจความว่า “ให้บาอัลสู้คดีเอง” เพราะเขาพังแท่นของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ใน​วัน​นั้น​กิเดโอน​ได้​ชื่อ​ว่า เยรุบบาอัล ความหมาย​คือ “ปล่อย​ให้​เทพเจ้า​บาอัล​โต้​แย้ง​กับ​เขา” เพราะ​เขา​ทำลาย​แท่น​บูชา​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่​วัน​นั้น​มา​เขา​เรียก​กิเดโอน​ว่า​เยรุบบาอัล โดย​กล่าว​ว่า “ให้​พระบาอัล​ต่อสู้​กับ​เขา” เพราะ​เขา​ได้​ทำลาย​แท่น​บูชา​ของ​พระบาอัล
Thai Tok
วัน นั้น เขา จึง ตั้ง ชื่อ ท่าน ว่า เยรุบ บาอัล ใจความ ว่า " ให้ บา อัลสู้คดี เอง " เพราะ เขา พัง แท่น ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วันนั้นเขาจึงตั้งชื่อท่านว่า เยรุบบาอัล ใจความว่า "ให้บาอัลสู้คดีเอง" เพราะเขาพังแท่นของท่าน