Judges 6:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​คืน​วัน​นั้น​พระเจ้า​ทรง​กระทำ​ตาม​ที่​ขอ: คือ​ให้​ขน​แกะ​ทั้งนั้น​แห้ง​อยู่​แต่​ให้​มี​น้ำค้าง​อยู่​ทั่ว​พื้นดิน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​คืน​นั้น​พระเจ้า​ก็​ทำ​ตาม​นั้น คือ​ให้​ขน​แกะ​แห้ง​และ​พื้นดิน​เปียก​ไป​ด้วย​น้ำค้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในคืนวันนั้นพระเจ้าก็ทรงทำตามที่ขอ คือกลุ่มขนแกะนั้นแห้งอยู่ แต่มีน้ำค้างอยู่ทั่วพื้นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คืนนั้นพระเจ้าทรงทำตามที่เขาทูลขอ ขนแกะแห้งอยู่ แต่พื้นดินมีน้ำค้างชุ่มไปหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในคืนวันนั้นพระเจ้าก็ทรงกระทำตามที่ขอ คือกลุ่มขนแกะนั้นแห้งอยู่ แต่มีน้ำค้างอยู่ทั่วพื้นดิน
Thai KJV 2003
ในคืนวันนั้นพระเจ้าก็ทรงกระทำตามที่ขอ คือกลุ่มขนแกะนั้นแห้งอยู่ แต่มีน้ำค้างอยู่ทั่วพื้นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ใน​คืน​นั้น​พระ​เจ้า​ก็​กระทำ​ไป​ตาม​นั้น​คือ ขน​แกะ​เท่า​นั้น​ที่​แห้ง และ​มี​น้ำ​ค้าง​อยู่​บน​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​รอบๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คืน​นั้น​พระเจ้า​ทำ​ตาม​คำ​ขอ​ของ​เขา ขน​แกะ​แห้ง​อยู่ แต่​พื้น​ดิน​มี​น้ำค้าง​ชุ่ม​ไป​หมด
Thai Tok
ใน คืน วัน นั้น พระเจ้า ก็ ทรง กระทำ ตาม ที่ ขอ คือ กลุ่ม ขน แกะ นั้น แห้ง อยู่ แต่ มี น้ำค้าง อยู่ ทั่ว พื้น ดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในคืนวันนั้นพระเจ้าก็ทรงกระทำตามที่ขอ คือกลุ่มขนแกะนั้นแห้งอยู่ แต่มีน้ำค้างอยู่ทั่วพื้นดิน