Judges 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่าง​คน​ต่าง​ก็​ยืน​ตาม​ที่​เสียง​อยู่​รอบ​ค่าย: และ​บรรดา​กองทัพ​ก็​ร้อง​อื้ออึง, วิ่งหนี​ไป​สิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ละ​คน​ต่าง​ยืน​ประจำ​ที่​ของ​ตน​รอบ​ค่าย และ​พวก​ทหาร​ใน​ค่าย​ทั้งหมด​ต่าง​ก็​กระ​โดด​ขึ้น​มา แล้ว​ร้อง​ตะโกน​วิ่ง​หนี​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ละคนก็ยืนอยู่ตามที่ของตนเรียงรายรอบค่าย ทุกคนในค่ายก็ร้องอื้ออึงวิ่งหนีไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพวกเขาก็เพียงแต่ยืนอยู่รอบค่าย ดูชาวมีเดียนทั้งหมดวิ่งพล่าน ร้องตะโกนขณะที่หนีเตลิดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่างก็ยืนอยู่ตามที่ของตนเรียงรายรอบค่าย บรรดากองทัพก็ร้องอื้ออึงวิ่งหนีไป
Thai KJV 2003
ต่างก็ยืนอยู่ตามที่ของตนเรียงรายรอบค่าย บรรดากองทัพก็ร้องอื้ออึงวิ่งหนีไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ยืน​อยู่​กับ​ที่​รอบ​ค่าย คน​ทั้ง​ค่าย​รีบ​วิ่ง และ​ร้อง​ตะโกน​พลาง​วิ่ง​หนี​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​เพียง​แต่​ยืน​อยู่​รอบ​ค่าย ดู​ชาว​มีเดียน​ทั้งหมด​วิ่ง​พล่าน ร้อง​ตะโกน​ขณะ​ที่​หนี​เตลิด​ไป
Thai Tok
ต่าง ก็ ยืน อยู่ ตาม ที่ ของ ตน เรียงราย รอบ ค่าย บรรดาก อง ทัพ ก็ ร้อง อื้ออึง วิ่ง หนี ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่างก็ยืนอยู่ตามที่ของตนเรียงรายรอบค่าย บรรดากองทัพก็ร้องอื้ออึงวิ่งหนีไป