Judges 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฆิด​โอน​ก็​จับ​ผู้ใหญ่​ใน​เมือง, เอา​เสี้ยนหนาม​ป่า, มา​สอน​ชน​ชาวเมือง​ซุ​โค​ธ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กิเดโอน​จึง​จับ​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง และ​เอา​หนาม​ใน​ทะเลทราย​และ​ต้น​หนาม​ต่างๆ​มา​เฆี่ยน​พวก​เขา​ที่​เป็น​ชาว​เมือง​สุคคท
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กิเดโอนก็จับตัวพวกผู้ใหญ่ในเมือง แล้วเอาหนามใหญ่แห่งถิ่นทุรกันดาร และหนามย่อมมาสั่งสอนชาวเมืองสุคคท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กิเดโอนก็จับตัวผู้อาวุโสของเมืองนั้นมาหวดด้วยหนามทะเลทราย เป็นบทเรียนสั่งสอนชาวเมืองสุคคท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กิเดโอนก็จับพวกผู้ใหญ่ในเมืองเอาหนามใหญ่แห่งถิ่นกันดาร และหนามย่อยด้วย มาสั่งสอนชาวเมืองสุคคท
Thai KJV 2003
กิเดโอนก็จับพวกผู้ใหญ่ในเมืองเอาหนามใหญ่แห่งถิ่นกันดาร และหนามย่อยด้วย มาสั่งสอนชาวเมืองสุคคท
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เขา​เอา​ตัว​พวก​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง​ไป เอา​หนาม​กับ​พุ่ม​ไม้​หนาม​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ใช้​สั่ง​สอน​เป็น​บท​เรียน​ให้​กับ​ชาย​ชาว​สุคคท
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กิเดโอน​ก็​จับ​ตัว​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง​นั้น​มา​หวด​ด้วย​หนาม​ทะเลทราย เป็น​บทเรียน​สั่งสอน​ชาว​เมือง​สุคคท
Thai Tok
กิเดโอน ก็ จับ พวก ผู้ใหญ่ ใน เมือง เอา หนามใหญ่ แห่ง ถิ่น กันดาร และ หนาม ย่อย ด้วย มา สั่งสอน ชาว เมือง สุ คค ท
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กิเดโอนก็จับพวกผู้ใหญ่ในเมืองเอาหนามใหญ่แห่งถิ่นกันดาร และหนามย่อยด้วย มาสั่งสอนชาวเมืองสุคคท