Judges 8:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกยิศราเอลก็เรียนฆิดโอนว่า, จงปกครองพวกข้าพเจ้าเถิด, ทั้งท่าน, กับลูกหลานด้วย: เพราะท่านได้ช่วยให้พ้นมือพวกมิดยาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากนั้นชาวอิสราเอลพูดกับกิเดโอนว่า “ปกครองพวกเราเถิด ทั้งท่านและลูกหลานของท่าน เพราะท่านช่วยพวกเราให้พ้นจากเงื้อมมือของชาวมีเดียน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนอิสราเอลบอกกิเดโอนว่า “ขอปกครองพวกเราเถิด ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่านสืบไปด้วย เพราะว่าท่านได้กู้เราทั้งหลายให้พ้นจากมือของมีเดียน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอิสราเอลกล่าวกับกิเดโอนว่า “เชิญท่านและลูกหลานมาปกครองเราเถิด เพราะท่านได้ช่วยกอบกู้เราให้พ้นจากเงื้อมมือของชาวมีเดียน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้งนั้นคนอิสราเอลก็เรียนกิเดโอนว่า “ขอจงปกครองพวกข้าพเจ้าทั้งหลายเถิด ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่านสืบไปด้วย เพราะว่าท่านได้กู้เราทั้งหลายให้พ้นจากมือของมีเดียน”
Thai KJV 2003
ครั้งนั้นคนอิสราเอลก็เรียนกิเดโอนว่า “ขอจงปกครองพวกข้าพเจ้าทั้งหลายเถิด ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่านสืบไปด้วย เพราะว่าท่านได้ช่วยเราทั้งหลายให้พ้นจากมือของมีเดียน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชายชาวอิสราเอลพูดกับกิเดโอนว่า “ปกครองพวกเราเถิด ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่านด้วย เพราะท่านได้ช่วยเราให้รอดปลอดภัยจากชาวมีเดียน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวอิสราเอลกล่าวกับกิเดโอนว่า “เชิญท่านและลูกหลานมาปกครองเราเถิด เพราะท่านได้ช่วยกู้เราให้พ้นจากเงื้อมมือของชาวมีเดียน”
Thai Tok
ครั้ง นั้น คน อิส รา เอ ลก็เรียน กิเดโอน ว่า " ขอ จง ปกครอง พวก ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เถิด ทั้ง ตัว ท่าน และ ลูก หลาน ของ ท่าน สืบไป ด้วย เพราะว่า ท่าน ได้ ช่วย เรา ทั้งหลาย ให้ พ้น จาก มือ ของ มีเดียน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้งนั้นคนอิสราเอลก็เรียนกิเดโอนว่า "ขอจงปกครองพวกข้าพเจ้าทั้งหลายเถิด ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่านสืบไปด้วย เพราะว่าท่านได้ช่วยเราทั้งหลายให้พ้นจากมือของมีเดียน"