Judges 8:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ก็​ตอบ​ว่า, เรา​เต็มใจ​จะ​ให้. ทุกๆ คน​ก็​ปู​ผ้า​ลง, วาง​ตุ้มหู​ซึ่ง​ริบ​มา​ได้​ไว้​ที่​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​พูด​ว่า “ได้​เลย เรา​จะ​ให้​สิ่ง​นั้น​กับ​ท่าน” แล้ว​พวก​เขา​ก็​ปู​ผ้า​ลง​และ​ต่าง​ก็​โยน​ตุ้มหู​ที่​ยึด​มา​ได้​ลง​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาก็ตอบท่านว่า “พวกเราเต็มใจให้” เขาทั้งหลายก็ปูผ้าลง แล้วแต่ละคนก็วางตุ้มหูซึ่งริบมาได้นั้นไว้ที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาตอบว่า “เรายินดีมอบให้” ดังนั้นพวกเขาจึงคลี่เสื้อตัวหนึ่งออก เพื่อให้ทุกคนโยนตุ้มหูที่ริบมาได้กองรวมกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาก็เรียนตอบท่านว่า “เราทั้งหลายเต็มใจจะให้” เขาก็ปูผ้าลง วางตุ้มหูซึ่งริบมาได้นั้นไว้ที่นั่น
Thai KJV 2003
เขาก็เรียนตอบท่านว่า “เราทั้งหลายเต็มใจจะให้” เขาก็ปูผ้าลง วางตุ้มหูซึ่งริบมาได้นั้นไว้ที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​จะ​มอบ​ให้​อย่าง​เต็ม​ใจ” แล้ว​ก็​ได้​ปู​เสื้อ​คลุม 1 ตัว​ลง ชาย​ทุก​คน​ต่าง​ก็​วาง​ตุ้ม​หู​ของ​ตน​ที่​ริบ​มา​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เรา​ยินดี​มอบให้” ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​คลี่​เสื้อ​ตัว​หนึ่ง​ออก และ​แต่ละ​คน​ก็​โยน​ตุ้มหู​ที่​ริบ​มา​ได้​กอง​บน​เสื้อ​ตัว​นั้น
Thai Tok
เขา ก็ เรียน ตอบ ท่าน ว่า " เรา ทั้งหลาย เต็มใจ จะ ให้ " เขา ก็ ปู ผ้า ลง วาง ตุ้มหู ซึ่ง ริบ มา ได้นั้น ไว้ ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาก็เรียนตอบท่านว่า "เราทั้งหลายเต็มใจจะให้" เขาก็ปูผ้าลง วางตุ้มหูซึ่งริบมาได้นั้นไว้ที่นั่น