Judges 9:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เถา​องุ่น​จึง​ตอบ​ว่า, จะ​ให้​เรา​ทิ้ง​น้ำหวาน​ของ​เรา, อัน​เป็น​โอชะ​ที่​ชื่น​พระทัย​พระเจ้า​และ​ชื่นใจ​มนุษย์, แกว่ง​ไป​มา​เหนือ​ต้นไม้​ทั้งปวง​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เถา​องุ่น​ตอบ​ไป​ว่า ‘จะ​ให้​ข้า​หยุด​ผลิต​เหล้า​องุ่น​ของ​ข้า ที่​ทั้ง​พระ​ต่างๆ​และ​มนุษย์​ต่าง​ก็​ชื่นชอบ เพื่อ​ไป​กวัด​แกว่ง​อยู่​เหนือ​ต้นไม้​อื่นๆ​หรือ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เถาองุ่นตอบว่า ‘จะให้ฉันหยุดผลิตเหล้าองุ่นอันเป็นที่ชื่นใจพระและมนุษย์ไปกวัดแกว่งอยู่เหนือต้นไม้ทั้งหลายหรือ?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่เถาองุ่นตอบว่า ‘ควรหรือที่ข้าพเจ้าจะเลิกผลิตเหล้าองุ่นซึ่งให้ความชื่นใจแก่ทั้งพระและมนุษย์ เพื่อไปแกว่งไกวเหนือต้นไม้ทั้งปวง?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เถาองุ่นกล่าวแก่เขาว่า ‘จะให้เราทิ้งเหล้าองุ่นของเรา อันเป็นที่ชื่นใจพระและมนุษย์ไปกวัดแกว่งอยู่เหนือต้นไม้ทั้งหลายหรือ’
Thai KJV 2003
แต่เถาองุ่นกล่าวแก่เขาว่า ‘จะให้เราทิ้งน้ำองุ่นของเรา อันเป็นที่ชื่นใจพระเจ้าและมนุษย์ ไปกวัดแกว่งอยู่เหนือต้นไม้ทั้งหลายหรือ’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เถา​องุ่น​พูด​ตอบ​ว่า ‘เรา​ควร​จะ​ทิ้ง​เหล้า​องุ่น​ของ​เรา​ที่​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​และ​มนุษย์​ยิน​ดี แล้ว​ให้​เรา​เอน​ไป​เอน​มา​อยู่​เหนือ​ต้น​ไม้​อื่นๆ งั้น​หรือ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เถา​องุ่น​ตอบ​ว่า ‘ควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เลิก​ผลิต​เหล้า​องุ่น​ซึ่ง​ให้​ความ​ชื่นใจ​แก่​ทั้ง​พระ​และ​มนุษย์ เพื่อ​ไป​แกว่ง​ไกว​เหนือ​ต้นไม้​ทั้งปวง’
Thai Tok
แต่ เถา องุ่น กล่าว แก่ เขา ว่า ` จะ ให้ เรา ทิ้ง น้ำ องุ่น ของ เรา อันเป็น ที่ ชื่น ใจ พระเจ้า และ มนุษย์ ไป กวัดแกว่ง อยู่ เหนือ ต้นไม้ ทั้งหลาย หรือ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เถาองุ่นกล่าวแก่เขาว่า `จะให้เราทิ้งน้ำองุ่นของเรา อันเป็นที่ชื่นใจพระเจ้าและมนุษย์ ไปกวัดแกว่งอยู่เหนือต้นไม้ทั้งหลายหรือ'