Judges 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ชาว​เซ​เค็ม​ใช้​คน​ไป​ซุ่มซ่อน​คอย​อะบีเมเล็​คอ​ยู่​บน​ยอด​ภูเขา, เขา​ก็​ปล้น​คน​ทั้งปวง​ที่​ไป​มา​ตาม​ทาง​นั้น: ฝ่าย​อะบีเมเล็ค​ก็​รู้​เหตุการณ์​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​พวก​ผู้นำ​ของ​เชเคม จึง​ได้​วาง​คน​ไว้​ซุ่ม​โจมตี​อาบีเมเลค​บน​พวก​ยอด​เขา และ​พวก​เขา​ก็​ปล้น​ทุก​คน​ที่​ผ่าน​มา​ทาง​นั้น และ​มี​คน​ไป​แจ้ง​เรื่อง​นี้​ให้​อาบีเมเลค​รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวเมืองเชเคมได้วางคนซุ่มซ่อนไว้ต่อสู้อาบีเมเลคที่บนยอดภูเขา พวกเขาก็ปล้นทุกคนที่ผ่านไปมาทางนั้น และมีคนบอกอาบีเมเลคให้ทราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองเชเคมต่อต้านอาบีเมเลคโดยได้ตั้งคนซุ่มตามยอดเขา คอยโจมตีและปล้นทุกคนที่ผ่านไปทางนั้นด้วย และมีผู้รายงานเรื่องนี้แก่อาบีเมเลค
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวเมืองเชเคมได้วางคนซุ่มซ่อนไว้คอยดักอาบีเมเลคที่บนยอดภูเขา เขาก็ปล้นคนทั้งปวงที่ผ่านไปมาทางนั้น และมีคนบอกอาบีเมเลคให้ทราบ
Thai KJV 2003
ชาวเมืองเชเคมได้วางคนซุ่มซ่อนไว้คอยดักอาบีเมเลคที่บนยอดภูเขา เขาก็ปล้นคนทั้งปวงที่ผ่านไปมาทางนั้น และมีคนบอกอาบีเมเลคให้ทราบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​นำ​ของ​เชเคม​ให้​คน​ดัก​ซุ่ม​บน​ยอด​ภูเขา​เพื่อ​ต่อต้าน​เขา และ​ได้​ปล้น​คน​ที่​เดิน​ผ่าน​ไป​ทาง​นั้น และ​มี​คน​เอา​เรื่อง​นี้​ไป​บอก​อาบีเมเลค
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เมือง​เชเคม​ต่อต้าน​อาบีเมเลค​โดย​ได้​ตั้ง​คน​ซุ่ม​ตาม​ยอด​เขา คอย​โจมตี​และ​ปล้น​ทุก​คน​ที่​ผ่าน​ไป​ทาง​นั้น​ด้วย และ​มี​ผู้​รายงาน​เรื่อง​นี้​แก่​อาบีเมเลค
Thai Tok
ชาว เมือง เชเคม ได้ วาง คน ซุ่ม ซ่อน ไว้ คอย ดัก อา บี เม เลคที่ บน ยอด ภูเขา เขา ก็ ปล้น คน ทั้งปวง ที่ ผ่าน ไป มา ทาง นั้น และ มีค นบ อก อา บี เม เลคให้ ทราบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวเมืองเชเคมได้วางคนซุ่มซ่อนไว้คอยดักอาบีเมเลคที่บนยอดภูเขา เขาก็ปล้นคนทั้งปวงที่ผ่านไปมาทางนั้น และมีคนบอกอาบีเมเลคให้ทราบ