Judges 9:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฆาอัล​เรียน​อีก​ว่า, จง​ดู​เหล่า​คน​ลง​จาก​ดิน​สูง, อีก​กอง​หนึ่ง​มา​ทาง​ต้นสน​ชื่อ​มะ​โอ​นะ​นีม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กาอัล​พูด​อีก​ว่า “ดู​สิ มี​คน​กำลัง​วิ่ง​ลง​มา​จาก​สะดือ​แผ่นดิน และ​อีก​กลุ่ม​หนึ่ง​กำลัง​วิ่ง​มา​จาก​ต้น​โอ๊ก​ของ​พวก​หมอดู”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กาอัลพูดขึ้นอีกว่า “ดูซิ ฝูงชนกำลังออกมาจากทับบูร์ฮาอาเรส กลุ่มหนึ่งกำลังออกมาจากทางต้นโอ๊กของผู้ทำนาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่กาอัลพูดขึ้นอีกว่า “ดูตรงโน้นเถิด คนกำลังลงมาจากกลางแผ่นดินมาหาเรา และโน่นอีกกลุ่มหนึ่งกำลังมาจากทางต้นไม้ของผู้ร่ายเวทมนตร์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กาอัลพูดขึ้นอีกว่า “ดูซิ กองทัพกำลังออกมาจากกลางแผ่นดินกองหนึ่ง กำลังออกมาจากทางต้นก่อหลวงหมอผี”
Thai KJV 2003
กาอัลพูดขึ้นอีกว่า “ดูซิ กองทัพกำลังออกมาจากกลางแผ่นดินกองหนึ่ง และกองทัพอีกกองหนึ่งกำลังออกมาจากทางที่ราบเมโอเนนิม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กาอัล​พูด​อีก​ว่า “ดู​สิ มี​คน​กำลัง​ลง​มา​จาก​ใจ​กลาง​แผ่นดิน และ​คน​จำนวน​กอง​หนึ่ง​กำลัง​มา​จาก​ทาง​ต้น​โอ๊ก​ของ​บรรดา​ผู้​ทำ​นาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​กาอัล​พูด​ขึ้น​อีก​ว่า “ดู​ตรง​โน้น​เถิด คน​กำลัง​ลง​มา​จาก​กลาง​เนิน​เขา ​มา​หา​เรา และ​โน่น​อีก​กลุ่ม​หนึ่ง​กำลัง​มา​จาก​ทาง​ต้นไม้​ของ​ผู้​ทำนาย”
Thai Tok
กา อัลพูด ขึ้น อีก ว่า " ดูซิ กองทัพ กำลัง ออก มา จาก กลาง แผ่นดิน กอง หนึ่ง และ กองทัพ อีก กอง หนึ่ง กำลัง ออก มา จาก ทาง ที่ราบ เม โอเนนิม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กาอัลพูดขึ้นอีกว่า "ดูซิ กองทัพกำลังออกมาจากกลางแผ่นดินกองหนึ่ง และกองทัพอีกกองหนึ่งกำลังออกมาจากทางที่ราบเมโอเนนิม"