Lamentations 1:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พระองค์​ได้​ทรง​ส่ง​เพลิง​ลง​มา​แต่​เบื้องบน​ให้​เข้า​ไป​ใน​กะ​ดู​ก​ทั้ง​หลาย​ของ​ข้าพ​เจ้า, เพลิง​นั้น​ก็​ลุกลาม​เผาผลาญ​กะ​ดู​ก​เสีย; พระองค์​ได้​กาง​เครื่อง​ดัก​ไว้​ดัก​เท้า​ของ​ข้าพ​เจ้า, พระองค์​ได้​ขัด​ขา​ให้​ข้าพ​เจ้า​ลม​หงาย​หลัง: พระองค์​ได้​กระทำ​ข้าพ​เจ้า​ให้​ว้าเหว่​และ​วิงเวียน​อยู่​วันยังค่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ส่ง​ไฟ​ลงมา​จาก​เบื้องบน และ​ทำให้​มัน​ลึก​เข้าไป​ใน​กระดูก​ของฉัน พระองค์​ได้​กาง​ตาข่าย​ออก​เพื่อ​ดัก​เท้าฉัน และ​นำ​ฉัน​กลับมา พระองค์​ทำให้​ฉัน​กลายเป็น​ดินแดน​ที่​ว่างเปล่า และ​ทำให้​ฉัน​ป่วย​ตลอดวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบน ให้เข้าไปในกระดูกของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกางตาข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับ พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพเจ้าสิ้นหวัง และอ่อนระอาอยู่วันยังค่ำ נ (นูน)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระองค์ทรงส่งไฟลงมาจากเบื้องบน ไฟนั้นแผดเผาอยู่ในกระดูกของข้าพเจ้า พระองค์ทรงวางตาข่ายดักเท้าของข้าพเจ้า และทำให้ข้าพเจ้าหันกลับ พระองค์ทรงทิ้งข้าพเจ้าไว้ ให้ระบมไข้และอ่อนระโหยโรยแรงวันยังค่ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบน ให้เข้าไปในกระดูกทั้งหลายของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกางข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับ พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าเปล่าเปลี่ยว และอ่อนระอาอยู่วันยังค่ำ
Thai KJV 2003
พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบนให้เข้าไปเหนือกระดูกทั้งหลายของข้าพเจ้า และเพลิงนั้นก็มีชัยชนะต่อกระดูกเหล่านั้น พระองค์ได้ทรงกางตาข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับ พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าโดดเดี่ยวอ้างว้าง และอ่อนระอาตลอดทั้งวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ไฟ​จาก​เบื้อง​บน​ลง​มา และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​มัน​เข้า​ลึก​ถึง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​เหวี่ยง​ตา​ข่าย​เป็น​กับดัก​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​หัน​กลับ​ไป และ​ทอด​ทิ้ง​ข้าพเจ้า ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ทุกข์​ตลอด​วัน​เวลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ส่ง​ไฟ​ลง​มา​จาก​เบื้อง​บน ไฟ​นั้น​แผดเผา​อยู่​ใน​กระดูก​ของ​ข้า พระองค์​วาง​ตาข่าย​ดัก​เท้า​ของ​ข้า และ​ทำ​ให้​ข้า​หัน​กลับ พระองค์​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไว้ ให้​ระบม​ไข้​และ​อ่อน​โรยแรง​วันยังค่ำ
Thai Tok
พระองค์ ได้ ทรง ส่ง เพลิง ลง มา จาก เบื้องบน ให้ เข้าไป เหนือ กระดูก ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า และ เพลิง นั้น ก็ มี ชัย ชนะ ต่อ กระดูก เหล่า นั้น พระองค์ ได้ ทรง กาง ตาข่าย ไว้ ดัก เท้า ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ให้ ข้าพเจ้า ต้อง หัน กลับ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ให้ ข้าพเจ้า โดดเดี่ยว อ้างว้าง และ อ่อน ระอา ตลอด ทั้ง วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบนให้เข้าไปเหนือกระดูกทั้งหลายของข้าพเจ้า และเพลิงนั้นก็มีชัยชนะต่อกระดูกเหล่านั้น พระองค์ได้ทรงกางตาข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับ พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าโดดเดี่ยวอ้างว้าง และอ่อนระอาตลอดทั้งวัน