Lamentations 1:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้บรรดาความชั่วของเขาทั้งหลายมาปรากฏต่อพระพักตรของพระองค์, และขอให้ทรงกระทำแก่เขาทั้งหลายเหมือนอย่างพระองค์ได้กระทำแก่ข้าพเจ้าเพราะความผิดของข้าพเจ้าเถิด; ด้วยความสะท้อนถอนใจของข้าพเจ้านั้นมากมายหลายครั้ง, และจิตต์ใจของข้าพเจ้าก็อ่อนเพลียเต็มที่แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ความชั่วทั้งหมดที่พวกเขาทำปรากฏอยู่ต่อหน้าพระองค์ด้วยเถิด และขอให้พระองค์ทำกับพวกเขาอย่างร้ายแรง เหมือนกับที่พระองค์ทำกับฉันอย่างร้ายแรงเพราะสิ่งชั่วช้าทั้งหมดที่ฉันได้ทำไป ที่ฉันพูดอย่างนี้ ก็เพราะฉันครวญครางอย่างหนักและจิตใจฉันก็เจ็บป่วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอให้การชั่วทุกอย่างของเขาทั้งหลายปรากฏเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และขอทรงทำแก่เขาทั้งหลาย เหมือนที่ทรงทำแก่ข้าพระองค์ เนื่องด้วยการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิด ด้วยการถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมาย และใจข้าพระองค์ก็อ่อนล้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้ความชั่วร้ายของพวกเขามาอยู่ต่อหน้าพระองค์ ขอทรงจัดการกับพวกเขา อย่างที่พระองค์ได้ทรงจัดการกับข้าพระองค์ เพราะบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ เสียงครวญครางของข้าพระองค์มากมายนัก และดวงใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอให้บรรดาการชั่วของเขาทั้งหลาย มาปรากฏต่อพระพักตร์พระองค์ และขอทรงกระทำแก่เขาทั้งหลาย เหมือนที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่ข้าพระองค์ เพราะการทรยศทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิด ด้วยความสะท้อนถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมายหลายครั้ง และจิตใจของข้าพระองค์ก็อ่อนเพลียเต็มทีแล้ว”
Thai KJV 2003
ขอให้บรรดาการชั่วของเขาทั้งหลายมาปรากฏต่อพระพักตร์พระองค์ และขอทรงกระทำแก่เขาทั้งหลาย เหมือนที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่ข้าพระองค์ เพราะการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิด ด้วยความสะท้อนถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมายหลายครั้ง และจิตใจของข้าพระองค์ก็อ่อนเพลียเต็มทีแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้การกระทำชั่วของพวกเขาปรากฏต่อพระองค์ และพระองค์กระทำต่อพวกเขา เหมือนที่พระองค์ได้กระทำต่อข้าพเจ้า เพราะการล่วงละเมิดทั้งสิ้นของข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าโอดครวญอย่างหนัก และข้าพเจ้าทุกข์ระทมใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ความชั่วร้ายของพวกเขามาอยู่ต่อหน้าพระองค์ ขอจัดการกับพวกเขา อย่างที่พระองค์ได้จัดการกับข้า เพราะบาปทั้งสิ้นของข้า เสียงครวญครางของข้ามากมายนัก และดวงใจของข้าอ่อนระโหยไป”
Thai Tok
ขอ ให้ บรรดา การ ชั่ว ของ เขา ทั้งหลาย มา ปรากฏ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ ขอ ทรง กระทำ แก่ เขา ทั้งหลาย เหมือน ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ การ ละเมิด ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ เถิด ด้วย ความ สะท้อน ถอน ใจ ของ ข้าพระ องค์ นั้น มากมาย หลาย ครั้ง และ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ อ่อนเพลีย เต็มที แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้บรรดาการชั่วของเขาทั้งหลายมาปรากฏต่อพระพักตร์พระองค์ และขอทรงกระทำแก่เขาทั้งหลาย เหมือนที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่ข้าพระองค์ เพราะการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิด ด้วยความสะท้อนถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมายหลายครั้ง และจิตใจของข้าพระองค์ก็อ่อนเพลียเต็มทีแล้ว"