Lamentations 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​รู​ซา​เลม​ได้​ทำ​ผิด​ใหญ่หลวง; เหตุ​ฉะนี้​นาง​จึง​ต้อง​ถูก​ถอด​ออก​เสีย, บรรดา​คน​ที่​เคย​ได้​ให้​เกียรติยศ​แก่​นาง, มา​บัดนี้​ก็​ลบหลู่​นาง, เพราะ​เหตุ​เขา​ทั้ง​หลาย​เห็น​นาง​สิ้นเนื้อประดาตัว: เออ, นาง​ได้​ทอดถอนใจ​ใหญ่​และ​หัน​หลัง​ให้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยรูซาเล็ม ได้​ทำบาป​อัน​ยิ่งใหญ่ ดังนั้น​เธอ​จึง​กลายเป็น​ของ​ที่​น่ารังเกียจ คนเหล่านั้น​ที่​เคย​ให้เกียรติ​กับเธอ เดี๋ยวนี้​กลับ​ดูหมิ่น​เธอ​เพราะ​พวกเขา​ได้เห็น​เธอ​เปลือย​เปล่า เธอ​ร้อง​ครวญคราง และ​หัน​จากไป​ด้วย​ความอับอาย​ขายหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เยรูซาเล็มได้ทำบาปใหญ่หลวง ฉะนั้นเธอจึงเป็นมลทิน ทุกคนที่เคยให้เกียรติเธอกลับลบหลู่เธอ เพราะเขาเห็นความเปลือยเปล่าของเธอ เออ เธอเองได้แต่ถอนใจ และหันหน้าไปเสีย ט (เทท)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวง ดังนั้นเธอจึงแปดเปื้อนมลทิน บรรดาคนที่เคยยกย่องเธอก็เหยียดหยามเธอ เพราะเห็นความเปลือยเปล่าของเธอ เธอเองสะอื้นไห้ และหันหน้าหนี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวง เหตุฉะนี้เธอจึงเป็นสิ่งมลทิน บรรดาคนที่เคยให้เกียรติเธอก็ลบหลู่เธอ เพราะเหตุเขาทั้งหลายเห็นความอัปยศของเธอ เออ เธอเองได้ถอนใจยิ่ง และหันหน้าของเธอไปเสีย
Thai KJV 2003
เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวง เหตุฉะนี้เธอจึงถูกไล่ออก บรรดาคนที่เคยให้เกียรติเธอก็ลบหลู่เธอ เพราะเหตุเขาทั้งหลายเห็นความเปลือยเปล่าของเธอ เออ เธอเองได้ถอนใจยิ่งและหันหน้าของเธอไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เยรูซาเล็ม​กระทำ​บาป​อย่าง​ร้าย​แรง ฉะนั้น​นาง​จึง​มี​มลทิน ทุก​คน​ที่​ให้​เกียรติ​นาง​ดู​หมิ่น​นาง เพราะ​พวก​เขา​ได้​เห็น​นาง​เปลือย​เปล่า นาง​โอด​ครวญ และ​หลบ​หน้า​ด้วย​ความ​อับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เยรูซาเล็ม​ได้​ทำ​บาป​อย่าง​ใหญ่หลวง ดังนั้น​เธอ​จึง​แปดเปื้อน​มลทิน ทุก​คน​ที่​เคย​ยกย่อง​เธอ​ก็​ดู​หมิ่น​เธอ เพราะ​เห็น​เธอ​เปลือยเปล่า​แล้ว เธอ​เอง​สะอื้น​ไห้ และ​หัน​หน้า​หนี
Thai Tok
เยรูซา เล็ม ได้ ทำบาป อย่าง ใหญ่ หลวง เหตุ ฉะนี้ เธอ จึง ถูก ไล่ออก บรรดา คน ที่ เคย ให้ เกียรติ เธอ ก็ ลบหลู่ เธอ เพราะ เหตุ เขา ทั้งหลาย เห็น ความ เปลือย เปล่า ของ เธอ เออ เธอ เอง ได้ ถอน ใจ ยิ่ง และ หัน หน้า ของ เธอ ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวง เหตุฉะนี้เธอจึงถูกไล่ออก บรรดาคนที่เคยให้เกียรติเธอก็ลบหลู่เธอ เพราะเหตุเขาทั้งหลายเห็นความเปลือยเปล่าของเธอ เออ เธอเองได้ถอนใจยิ่งและหันหน้าของเธอไปเสีย