Lamentations 2:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​เผาผลาญ​บรรดา​บ้านเมือง​แห่ง​ยา​โค​บ​ลง​แล้ว​โดย​ปราศ​จาก​ความ​สงสาร. ด้วย​ความ​กริ้ว​พระองค์​ได้​ทรง​พัง​ป้อม​ทั้ง​หลาย​ของ​บุตร​แห่ง​ยะฮูดา​ให้​ทะลาย​ลง, พระองค์​ได้​โค่น​ป้อม​ทั้ง​หลาย​นั้น​ลง​ถึง​ดิน; พระองค์​ได้​ทำ​ให้​อาณาจักร​และ​พวก​เจ้านาย​ใน​อาณาจักร​นั้น​ได้​รับ​ความ​อัปยศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​ที่พักอาศัย​ทั้งหมด​ของ​ยาโคบ พระองค์​ไม่มี​เมตตา​กับเขาเลย ตอนที่​พระองค์​โกรธ พระองค์​ได้​ทำลาย​พวกป้อม​ปราการ​ของ​นางสาว​ยูดาห์ พระองค์​ดึงเธอ​ลงมา​บนดิน พระองค์​ทำให้​อาณาจักร​ของยูดาห์​และ​ผู้นำ​ทั้งหลาย​เสื่อมเกียรติ​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
องค์เจ้านายทรงทลายที่อยู่ทั้งสิ้นของยาโคบ โดยปราศจากพระกรุณา ด้วยความกริ้ว พระองค์ได้ทรงพัง ที่กำบังทั้งหลายของธิดาแห่งยูดาห์ พระองค์ได้ทรงดึงให้ต่ำลงถึงดินและเสื่อมเกียรติ คือราชอาณาจักรและเจ้านาย ג (กิเมล)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำลาย ที่อาศัยทุกแห่งของยาโคบอย่างไร้ความปรานี พระองค์ทรงทลายที่มั่นทั้งหลายของธิดาแห่งยูดาห์ ด้วยพระพิโรธของพระองค์ ทรงนำอาณาจักรและเหล่าเจ้านายของยูดาห์ ตกต่ำลงมาถึงดินอย่างน่าอัปยศอดสู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงทำลายที่อยู่ของยาโคบเสียสิ้นแล้ว โดยปราศจากพระกรุณา ด้วยพระพิโรธของพระองค์ได้ทรงพัง ที่กำบังทั้งหลายของธิดาแห่งยูดาห์ให้ทลายลง พระองค์ได้ทรงกระทำให้ต่ำลงถึงดิน และทรงให้ราชอาณาจักรและเจ้านายเป็นสิ่งมลทิน
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกลืนที่อยู่ทั้งสิ้นของยาโคบเสียแล้ว และไม่ทรงเมตตา พระองค์ได้ทรงพังป้อมปราการทั้งหลายของธิดาแห่งยูดาห์ให้ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์ พระองค์ได้ทรงทลายป้อมปราการเหล่านั้นลงถึงดิน และทรงกระทำให้ราชอาณาจักรและเจ้านายทั้งหลายในนั้นเป็นมลทินไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำลาย​ที่​อยู่​อาศัย ของ​ยาโคบ ​อย่าง​ไม่​ปรานี พระ​องค์​พัง​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง ของ​ธิดา​แห่ง​ยูดาห์​เป็น​การ​ลง​โทษ พระ​องค์​ทำ​ให้​อาณาจักร​และ​บรรดา​ผู้​ปกครอง​แผ่นดิน ล้ม​ลง​จม​กอง​ธุลี​อย่าง​ไร้​เกียรติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ทำลาย​ที่​อาศัย​ทั้งหมด​ของ​ยาโคบ อย่าง​ไร้​ความ​ปรานี พระองค์​ทลาย​ที่​มั่น​ทั้งหลาย​ของ​ธิดา​แห่ง​ยูดาห์ ด้วย​ความ​โกรธ​เกรี้ยว พระองค์​นำ​อาณาจักร​และ​เจ้านาย​ของ​ยูดาห์ ให้​ต่ำ​ลง​มา​ถึง​ดิน​อย่าง​น่า​อดสู
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง กลืน ที่ อยู่ ทั้งสิ้น ของ ยา โค บ เสีย แล้ว และ ไม่ ทรง เมตตา พระองค์ ได้ ทรง พัง ป้อม ปราการ ทั้งหลาย ของ ธิดา แห่ง ยู ดาห์ให้ ลง ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์ พระองค์ ได้ ทรง ทลาย ป้อม ปราการ เหล่า นั้น ลง ถึง ดิน และ ทรง กระทำ ให้ ราช อาณาจักร และ เจ้านาย ทั้งหลาย ใน นั้น เป็น มลทิน ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกลืนที่อยู่ทั้งสิ้นของยาโคบเสียแล้ว และไม่ทรงเมตตา พระองค์ได้ทรงพังป้อมปราการทั้งหลายของธิดาแห่งยูดาห์ให้ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์ พระองค์ได้ทรงทลายป้อมปราการเหล่านั้นลงถึงดิน และทรงกระทำให้ราชอาณาจักรและเจ้านายทั้งหลายในนั้นเป็นมลทินไป