Lamentations 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ข้าพเจ้าพระองค์ทำท่าดุจดังหมีหมอบคอยตะครุบ, และทำท่าดุจดังสิงห์โตแอบซุ่มตัวอยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์เป็นเหมือนหมีที่คอยตะครุบผม เหมือนสิงโตที่คอยซุ่มโจมตีผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงเป็นดุจหมีที่คอยตะครุบข้าพเจ้า และดั่งสิงห์แอบซุ่มในที่ลับ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเป็นดั่งหมีที่คอยตะครุบ ดั่งสิงโตที่ซุ่มอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงห์แอบซุ่มอยู่ในที่ลับ
Thai KJV 2003
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงโตแอบซุ่มอยู่ในที่ลับ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์เป็นดั่งหมีที่รอดักอยู่ เป็นดั่งสิงโตที่ซ่อนอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์เป็นดั่งหมีที่คอยตะครุบ ดั่งสิงโตที่ซุ่มอยู่
Thai Tok
ที ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง ทำท่า ดุจ หมี คอย ตระ ครุ บ และ ดั่ง สิงโต แอบ ซุ่ม อยู่ ใน ที่ ลับ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงโตแอบซุ่มอยู่ในที่ลับ