Lamentations 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​ข้าพ​เจ้า​พระองค์​ทำท่า​ดุจดัง​หมี​หมอบ​คอย​ตะครุบ, และ​ทำท่า​ดุจดัง​สิงห์โต​แอบ​ซุ่ม​ตัว​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​เป็น​เหมือน​หมี​ที่​คอย​ตะครุบ​ผม เหมือน​สิงโต​ที่​คอย​ซุ่ม​โจมตี​ผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงเป็นดุจหมีที่คอยตะครุบข้าพเจ้า และดั่งสิงห์แอบซุ่มในที่ลับ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเป็นดั่งหมีที่คอยตะครุบ ดั่งสิงโตที่ซุ่มอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงห์แอบซุ่มอยู่ในที่ลับ
Thai KJV 2003
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงโตแอบซุ่มอยู่ในที่ลับ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​เป็น​ดั่ง​หมี​ที่​รอ​ดัก​อยู่ เป็น​ดั่ง​สิงโต​ที่​ซ่อน​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​เป็น​ดั่ง​หมี​ที่​คอย​ตะครุบ ดั่ง​สิงโต​ที่​ซุ่ม​อยู่
Thai Tok
ที ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง ทำท่า ดุจ หมี คอย ตระ ครุ บ และ ดั่ง สิงโต แอบ ซุ่ม อยู่ ใน ที่ ลับ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทีข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำท่าดุจหมีคอยตระครุบ และดั่งสิงโตแอบซุ่มอยู่ในที่ลับ