Lamentations 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​โก่ง​คันธนู​ของ​พระองค์, และ​เอา​ข้าพ​เจ้า​ตั้ง​เป็น​เป้า​สำหรับ​ลูก​ธนู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​โก่ง​คันธนู​ของ​พระองค์ และ​เอา​ผม​เป็น​เป้า​ลูกธนู​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงโก่งคันศร และเอาข้าพเจ้าเป็นเป้าสำหรับลูกธนู ה (เฮ)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงโก่งคันธนู เล็งข้าพเจ้าเป็นเป้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์ และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​โก่ง​คัน​ธนู และ​ตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​เป้า​ธนู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​โก่ง​คันธนู และ​ข้า​เป็น​เป้า​ธนู​ของ​พระองค์
Thai Tok
พระองค์ ทรง โก่ง ธนู ของ พระองค์ และ เอา ข้าพเจ้า ตั้ง เป็น เป้า สำหรับ ลูก ธนู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู