Lamentations 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ให้​ข้าพ​เจ้า​บริโภค​ความ​ขมขื่น​จน​ช่ำ, พระองค์​ได้​ให้​ข้าพ​เจ้า​เอือม​ด้วย​ผัก​ขม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​ผม​เต็ม​ไปด้วย​ความขมขื่น พระองค์​ทำให้​ผม​อิ่ม​ด้วย​น้ำบอระเพ็ด​อันขม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าขมขื่นเต็มขนาด พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าอิ่มด้วยบอระเพ็ด ו (วาว)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้ากินผักรสขมจนอิ่ม และทำให้ข้าพเจ้าเข็ดขมด้วยบอระเพ็ด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเอือมด้วยบอระเพ็ด
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเมาไปด้วยบอระเพ็ด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​รับ​เต็ม​อิ่ม​ด้วย​ของ​ขม และ​ให้​ข้าพเจ้า​ดื่ม​จาก​พันธุ์​ไม้​ขม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​ข้า​อิ่ม​ด้วย​สมุนไพร​รส​ขม และ​ให้​ดื่ม​น้ำ​บอระเพ็ด
Thai Tok
พระองค์ ทรง ให้ ข้าพเจ้า บริโภค ผัก รส ขม จน ช่ำ พระองค์ ทรง ให้ ข้าพเจ้า เมา ไป ด้วย บอระเพ็ด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเมาไปด้วยบอระเพ็ด