Lamentations 3:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เขา​เอา​ปาก​จด​ไว้​ใน​ผงคลี​ดิน, ถ้า​ทำ​ดังนั้น​ชะรอย​จะ​มี​หวัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เขา​เอา​หน้า​ซบ​ดิน ไม่แน่​อาจจะ​มี​หวัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เขาเอาปากจดผงคลีดิน บางทีจะมีหวัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้เขาจำนนซบหน้าลงกับดิน เพราะอาจยังมีความหวัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขาเอาปากจดไว้ในผงคลีดิน ถ้าทำดังนั้นชะรอยจะมีหวัง
Thai KJV 2003
ให้เขาเอาปากจดไว้ในผงคลีดิน ถ้าทำดังนั้นชะรอยจะมีหวัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปล่อย​ให้​เขา​ถ่อม​ตน​ลง เผื่อ​จะ​มี​ความ​หวัง​บ้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​เขา​จำนน​ซบ​หน้า​ลง​กับ​ดิน เพราะ​อาจ​ยัง​มี​ความ​หวัง
Thai Tok
ให้ เขา เอา ปาก จด ไว้ ใน ผงคลี ดิน ถ้า ทำ ดังนั้น ชะรอย จะ มี หวัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขาเอาปากจดไว้ในผงคลีดิน ถ้าทำดังนั้นชะรอยจะมีหวัง