Lamentations 3:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​กระทำ​ผิด​และ​ได้​คิดคด​แล้ว, แต่​พระองค์​ยัง​ไม่​ได้​ยกโทษ​นั้น​ให้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พวกเรา​ได้​ทำบาป​และ​กบฏ​ต่อ​พระองค์ และ​พระองค์​ไม่ได้​ให้อภัย​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พวกข้าพระองค์ได้ล่วงละเมิดและขัดขืน และพระองค์ยังไม่ได้ทรงอภัยโทษ ס (สาเมค)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาปและได้กบฏ และพระองค์ไม่ได้ทรงให้อภัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พวกข้าพระองค์ได้ทรยศและได้กบฏแล้ว และพระองค์ยังไม่ได้ทรงอภัยโทษ”
Thai KJV 2003
“พวกข้าพระองค์ได้ทรยศและได้กบฏแล้ว และพระองค์ยังไม่ได้ทรงอภัยโทษ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​ล่วง​ละเมิด​และ​ขัด​ขืน และ​พระ​องค์​ไม่​ได้​ยก​โทษ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​ได้​ทำ​บาป​และ​กบฏ และ​พระองค์​ไม่​ได้​ให้​อภัย
Thai Tok
" พวก ข้าพระ องค์ ได้ ทรยศ และ ได้ กบฏ แล้ว และ พระองค์ ยัง ไม่ ได้ ทรง อภัยโทษ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"พวกข้าพระองค์ได้ทรยศและได้กบฏแล้ว และพระองค์ยังไม่ได้ทรงอภัยโทษ