Lamentations 3:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้กริ้วพวกข้าพเจ้าจัด, และไล่กวดพวกข้าพเจ้า; พระองค์ได้ประหารโดยไม่ได้มีความเมตตา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ได้ปกคลุมเราด้วยความโกรธและไล่ติดตามเรา พระองค์ฆ่าเราอย่างไม่ปรานี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระองค์คลุมพระองค์ด้วยพระพิโรธและทรงไล่ตามพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารโดยปราศจากพระกรุณา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระองค์ทรงคลุมพระองค์เองไว้ด้วยพระพิโรธและทรงตามล่าข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงประหารโดยไม่ปรานี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระองค์ทรงห่มความกริ้วและไล่ตามพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงห่มความกริ้วและข่มเหงพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์คลุมพระองค์เองด้วยความกริ้ว และตามล่าพวกเรา ด้วยการสังหารโดยปราศจากความปรานี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์คลุมตนเองไว้ด้วยความโกรธ และตามล่าเรา พระองค์ประหารโดยไม่ปรานี
Thai Tok
พระองค์ ทรง ห่ม ความ กริ้ว และ ข่มเหง พวก ข้าพระ องค์ ได้ ทรง ประหาร อย่าง ไม่ สงสาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงห่มความกริ้วและข่มเหงพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร