Lamentations 3:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​กริ้ว​พวก​ข้าพ​เจ้า​จัด, และ​ไล่​กวด​พวก​ข้าพ​เจ้า; พระองค์​ได้​ประหาร​โดย​ไม่​ได้​มี​ความ​เมตตา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ได้​ปกคลุม​เรา​ด้วย​ความโกรธ​และ​ไล่​ติดตาม​เรา พระองค์​ฆ่าเรา​อย่าง​ไม่ปรานี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระองค์คลุมพระองค์ด้วยพระพิโรธและทรงไล่ตามพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารโดยปราศจากพระกรุณา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระองค์ทรงคลุมพระองค์เองไว้ด้วยพระพิโรธและทรงตามล่าข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงประหารโดยไม่ปรานี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระองค์ทรงห่มความกริ้วและไล่ตามพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงห่มความกริ้วและข่มเหงพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ความ​กริ้ว และ​ตาม​ล่า​พวก​เรา ด้วย​การ​สังหาร​โดย​ปราศจาก​ความ​ปรานี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​คลุม​ตนเอง​ไว้​ด้วย​ความ​โกรธ และ​ตาม​ล่า​เรา พระองค์​ประหาร​โดย​ไม่​ปรานี
Thai Tok
พระองค์ ทรง ห่ม ความ กริ้ว และ ข่มเหง พวก ข้าพระ องค์ ได้ ทรง ประหาร อย่าง ไม่ สงสาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงห่มความกริ้วและข่มเหงพวกข้าพระองค์ ได้ทรงประหารอย่างไม่สงสาร