Lamentations 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​สร้าง​ค่าย​ขึ้น​ต่อสู้​ข้าพ​เจ้า, ได้​ตีวง​ล้อม​ข้าพ​เจ้า​ไว้​ให้​ได้​รับ​ความ​ขมขื่น​และ​เจ็บปวดรวดร้าว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​สร้าง​พวก​หอ​เคลื่อนที่​สำหรับ​โจมตี​ผม และ​โอบล้อม​ผม​ด้วย​ความ​ยากจน และ​ความ​ทุกข์ยาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงล้อมข้าพเจ้า ด้วยความขมขื่นและความทุกข์ยาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงล้อมกรอบข้าพเจ้าไว้ ด้วยความขมขื่นและความทุกข์ลำเค็ญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ความ​ขมขื่น​และ​ความ​ยาก​ลำบาก ล้อม​และ​คลุม​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ล้อม​กรอบ​ข้า​ไว้ ด้วย​ความ​ขมขื่น​และ​ลำเค็ญ
Thai Tok
พระองค์ ทรง สร้าง รั้ว ขัง ข้าพเจ้า ทรง เอา ความ ขมขื่น และ ความ ทุกข์ ยาก ลำบาก ล้อม ข้าพเจ้า ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้