Lamentations 3:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้สร้างค่ายขึ้นต่อสู้ข้าพเจ้า, ได้ตีวงล้อมข้าพเจ้าไว้ให้ได้รับความขมขื่นและเจ็บปวดรวดร้าว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์สร้างพวกหอเคลื่อนที่สำหรับโจมตีผม และโอบล้อมผมด้วยความยากจน และความทุกข์ยาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงล้อมข้าพเจ้า ด้วยความขมขื่นและความทุกข์ยาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงล้อมกรอบข้าพเจ้าไว้ ด้วยความขมขื่นและความทุกข์ลำเค็ญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ให้ความขมขื่นและความยากลำบาก ล้อมและคลุมรอบตัวข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ล้อมกรอบข้าไว้ ด้วยความขมขื่นและลำเค็ญ
Thai Tok
พระองค์ ทรง สร้าง รั้ว ขัง ข้าพเจ้า ทรง เอา ความ ขมขื่น และ ความ ทุกข์ ยาก ลำบาก ล้อม ข้าพเจ้า ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงสร้างรั้วขังข้าพเจ้า ทรงเอาความขมขื่นและความทุกข์ยากลำบากล้อมข้าพเจ้าไว้