Lamentations 3:52 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกที่ตั้งตนเป็นศัตรูกับข้าพเจ้าโดยไม่มีเหตุนั้นได้ขับไล่ข้าพเจ้าดั่งขับไล่นก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเหล่านั้นที่เป็นศัตรูกับผมโดยไม่มีสาเหตุ ไล่ล่าผมเหมือนกับนกตัวหนึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พวกที่เป็นศัตรูกับข้าพระองค์โดยไม่มีเหตุนั้น ได้ไล่ล่าข้าพระองค์เหมือนไล่ล่านก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่เป็นศัตรูกับข้าพเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ ตามล่าข้าพเจ้าเหมือนล่านก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พวกที่ตั้งตนเป็นศัตรูต่อข้าพระองค์โดยไม่มีเหตุนั้น ได้ขับไล่ข้าพระองค์ดังขับไล่นก
Thai KJV 2003
พวกที่ตั้งตนเป็นศัตรูต่อข้าพระองค์โดยไม่มีเหตุนั้นได้ขับไล่ข้าพระองค์ดังขับไล่นก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาศัตรูของข้าพเจ้าตามล่าข้าพเจ้า ราวกับล่านกโดยไร้สาเหตุ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาผู้ที่เป็นศัตรูกับข้าโดยไม่มีเหตุ ตามล่าข้าเหมือนล่านก
Thai Tok
พวก ที่ ตั้ง ตน เป็น ศัตรู ต่อ ข้าพระ องค์ โดย ไม่ มี เหตุ นั้น ได้ ขับ ไล่ ข้าพระ องค์ ดัง ขับ ไล่ นก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกที่ตั้งตนเป็นศัตรูต่อข้าพระองค์โดยไม่มีเหตุนั้นได้ขับไล่ข้าพระองค์ดังขับไล่นก