Lamentations 3:53 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งหลายจะบั่นรอนชีวิตของข้าพเจ้าให้ตายเสียในคุกมืด, และได้เอาก้อนหินทิ้งถมให้ทับข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขากะจะจบชีวิตผมด้วยการโยนผมลงไปในบ่อ และเอาหินขว้างผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาพยายามจบชีวิตข้าพระองค์ในบ่อ และขว้างหินใส่ข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขามุ่งปลิดชีวิตของข้าพเจ้าในบ่อ และขว้างก้อนหินใส่ข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายเหวี่ยงข้าพระองค์ลงในบ่อให้ตาย และเอาหินถมทับข้าพระองค์เสีย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะตัดชีวิตของข้าพระองค์เสียในคุกใต้ดิน และเอาหินก้อนหนึ่งทุ่มใส่ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาเหวี่ยงข้าพเจ้าทั้งเป็นลงในหลุมลึก และขว้างก้อนหินใส่ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขามุ่งปลิดชีวิตข้าในบ่อ และขว้างก้อนหินใส่ข้า
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ ตัด ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เสีย ใน คุก ใต้ ดิน และ เอา หิน ก้อน หนึ่ง ทุ่ม ใส่ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะตัดชีวิตของข้าพระองค์เสียในคุกใต้ดิน และเอาหินก้อนหนึ่งทุ่มใส่ข้าพระองค์