Lamentations 3:53 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​บั่น​รอน​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า​ให้​ตาย​เสีย​ใน​คุก​มืด, และ​ได้​เอา​ก้อน​หิน​ทิ้ง​ถม​ให้​ทับ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​กะ​จะ​จบ​ชีวิตผม​ด้วย​การ​โยนผม​ลงไป​ใน​บ่อ และ​เอา​หิน​ขว้าง​ผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาพยายามจบชีวิตข้าพระองค์ในบ่อ และขว้างหินใส่ข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขามุ่งปลิดชีวิตของข้าพเจ้าในบ่อ และขว้างก้อนหินใส่ข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายเหวี่ยงข้าพระองค์ลงในบ่อให้ตาย และเอาหินถมทับข้าพระองค์เสีย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะตัดชีวิตของข้าพระองค์เสียในคุกใต้ดิน และเอาหินก้อนหนึ่งทุ่มใส่ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เหวี่ยง​ข้าพเจ้า​ทั้ง​เป็น​ลง​ใน​หลุม​ลึก และ​ขว้าง​ก้อน​หิน​ใส่​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​มุ่ง​ปลิด​ชีวิต​ข้า​ใน​บ่อ และ​ขว้าง​ก้อนหิน​ใส่​ข้า
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ ตัด ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เสีย ใน คุก ใต้ ดิน และ เอา หิน ก้อน หนึ่ง ทุ่ม ใส่ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะตัดชีวิตของข้าพระองค์เสียในคุกใต้ดิน และเอาหินก้อนหนึ่งทุ่มใส่ข้าพระองค์