Lamentations 3:54 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
น้ำได้ไหลหลั่งลงมาท่วมศีรษะของข้าพเจ้า, ข้าพเจ้าได้ร้องว่า, ‘ข้าพเจ้าถูกบั่นรอนตัดตอนแล้ว.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำได้ไหลท่วมหัวผม ผมพูดว่า “ชีวิตของผมจบสิ้นแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำท่วมมิดศีรษะข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า ‘ข้าตายแน่’ ק (โคฟ)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำไหลท่วมมิดศีรษะของข้าพเจ้า จนข้าพเจ้าคิดว่าตัวเองถึงจุดจบแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้ำได้ท่วมศีรษะของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า “ข้าพเจ้าสูญแน่แล้ว”
Thai KJV 2003
น้ำได้ท่วมศีรษะของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า ‘ข้าพเจ้าถูกผลาญแน่แล้ว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำท่วมมิดศีรษะของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าคิดในใจว่า ข้าพเจ้ากำลังถูกตัดขาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำไหลท่วมมิดศีรษะของข้า จนข้าคิดว่าตัวเองถึงจุดจบแล้ว
Thai Tok
น้ำ ได้ ท่วม ศีรษะ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ว่า ` ข้าพเจ้า ถูก ผลาญ แน่ แล้ว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำได้ท่วมศีรษะของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า `ข้าพเจ้าถูกผลาญแน่แล้ว'